SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 158
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ ૧૫૭ મુક્તિનું કારણ હોવાથી જરા અને મરણરૂપ જળનો વેગ તેને પહોંચી શકતો નથી. ૬૮. साहु ગોયમ ! પન્ના તે, છિન્નો ને સંતો રૂમો । अन्नोऽवि संसओ मज्झं, तं मे कहसु गोयमा ! ॥ ६९ ॥ અર્થ પૂર્વવત્.૬૯. अण्णवंसि महोहंसि, नावा विपरिधावइ । जंसि गोयम आरूढो, कहं पारं गमिस्ससि ? ॥ ७० ॥ અર્થ : મોટા પ્રવાહવાળા સમુદ્રમાં તે વહાણ વિશેષે કરીને= મોટેભાગે આમતેમ દોડે છે, બરાબર સીધા ચાલી શકતા નથી તો જે વહાણપર આરૂઢ થયેલા તમે હે ગૌતમમુનિ ! તે સમુદ્રના પારને કેવી રીતે પામશો ? ૭૦. ગૌતમસ્વામી જવાબ આપે છે - जा उ अस्साविणी नावा, न सा पारस्स गामिणी । जा निरस्साविणी नावा, सा उ पारस्स गामिणी ॥७९॥ અર્થ : જે નૌકા આશ્રવવાળી—જેમાં પાણી ભરાતું હોય છે, તે સમુદ્રના પારને પામનારી થતી નથી, પણ જે નાવ આશ્રવ રહિત—અંદર જળ ન આવી શકે તેવી હોય છે તે નાવ સમુદ્રના પારને પામનારી થાય છે. તેથી હું આશ્રવ રહિત નાવ ૫૨ આરૂઢ થઈ સમુદ્રના પારને પામીશ. ૭૧. नावा य इति का वुत्ता ?, केसी गोयममब्बवी । तओ केसिं बुवंतं तु, गोयमो इणमब्बवी ॥७२॥ અર્થ : પૂર્વવત્ જાણવો. અહીં કેવી નાવા ? એવો પ્રશ્ન કર્યો છે તેથી તે સાથે તરનારનો અને તરવા લાયક સમુદ્રનો પણ પ્રશ્ન કર્યો જ છે એમ જાણવું. ૭૨.
SR No.022842
Book TitleVardhaman Mahavir Ane Indrabhuti Gautam
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJitendra B Shah
PublisherShrutratnakar
Publication Year2007
Total Pages218
LanguageGujarati
ClassificationBook_Gujarati
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy