SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 64
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
In the Brihatpratyakhyanasamstara, Adhikara 2.27, regarding conduct and behavior, an Acharya should be steadfast (firm) in all four forms of worship, possess the virtue of patience, be astute in the teachings of both his own and others' scriptures, and not reveal confidential matters discussed in private. One should approach such an Acharya for criticism. || 57 || Further, the text describes the method of seeking forgiveness after criticism: "Whatever I have spoken out of attachment, aversion, or ignorance, I forgive it all." || 58 || Meaning: "Whatever I have done out of attachment, aversion, or ignorance, that is, whatever inappropriate behavior I have exhibited towards you, and whatever I have spoken inappropriately out of carelessness, I seek forgiveness from all beings, and I forgive all beings. I am content with all beings." || 58 || Regarding the death of such forgiving, renunciant Acharyas who desire to attain liberation, the text states: "There are three types of death: the death of the ignorant, the death of the learned, and the death of the liberated." || 59 ||
Page Text
________________ बृहत्प्रत्याख्यानसंस्तरस्तवाधिकार २। २७ रमें, चारित्राचारमें-इसतरह चारों आराधनाओंमें अचल (दृढ) हो तथा धैर्यगुण सहित हो, अपने और परमतके शास्त्रोंके विचारमें चतुर हो, और एकांतमें आलोचना किये गये गुप्त आचरणोंको किसीसे कहनेवाला न हो ऐसा आचार्य होता है। उसीके पास आलोचना करनी चाहिये ॥ ५७ ॥ ___ आगे आलोचनाके वाद क्षमावना करनेका विधान कहते हैं;रागेण व दोसेण व जं में अकदण्हुयं पमादेण । जो में किंचिवि भणिओ तमहं सव्वं खमावेमि ॥५८॥ रागेण वा द्वेषेण वा यत् मया अकृतज्ञत्वं प्रमादेन । यत् मया किंचिदपि भणितं तदहं सर्व क्षमयामि ॥५८॥ अर्थ-माया लोभ स्नेहरूप रागकर तथा क्रोध मान अप्रीतिरूप द्वेषकर जो मैंने अकृतज्ञपना किया अर्थात् तुम्हारे साथ अयोग्य वर्ताव किया और प्रमादसे जो कुछ भी अनुचित किसीको कहा हो उसके लिये मैं सब जनोंसे क्षमा मांगता हूं तथा मैं क्षमा करता हूं सब जीवोंको संतुष्ट करता हूं.॥ ५८ ॥ ऐसे क्षमाभावकर क्षपक संन्यास करनेकी अभिलाषाकर आचार्योंको मरणके भेद पूछता है उसका उत्तर कहते हैं;तिविहं भणियं मरणं बालाणं बालपंडियाणं च । तइयं पंडियमरणं जं केवलिणो अणुमरंति ॥ ५९॥ . त्रिविधं भणितं मरणं बालानां वालपंडितानां च । . तृतीयं पंडितमरणं यत् केवलिनो अनुम्रियते ॥ ५९॥ ..
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy