SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 53
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 16 **Mulaachararahit char angulke antarase samapad khade rahakara apane charanki bhoomi, jhootan padneki bhoomi, jimanevaleke pradesaki bhoomi - aisi teen bhoomiyonki shuddhatase aahar grahan karna vah sthitibhojan nama mulagun hai. || 34 ||** Standing with a four-finger gap between the feet, free from Mulaachar, and consuming food with the purity of the three lands - the land of one's feet, the land where food is placed, and the land of the one who prepares it - this is the Mulaguna called Sthitibhojan. || 34 || **Aage ekbhaktka kharup kahate hain; Udayatthamane kale nalitiyavjjiyamhi majjhamhi. Ekamhi dua tie va muhuttakaleyabhattam tu. || 35 ||** **Udayastamanayoḥ kālayoḥ nālitrikavarjite madhye. Ekasmin dvayoḥ triṣu vā muhūrtakāle ekabhaktan tu. || 35 ||** Further, the form of Ekbhakt is described: Eating once in a single Muhurta, two Muhurtas, or three Muhurtas, in the middle of the day, excluding the three Ghadi of sunrise and sunset. || 35 || **Arth - Suryake uday aur astakalaki teen ghadi chhodakar, va madhyakalamen ekmuhurt, do muhurt, tinmuhurt kalamen ekbar bhojan karna vah ekbhakt mulagun hai. || 35 ||** Meaning - Eating once in a single Muhurta, two Muhurtas, or three Muhurtas, in the middle of the day, excluding the three Ghadi of sunrise and sunset, is the Mulaguna called Ekbhakt. || 35 || **Aage mulagunon ka phal varnan karate hain; Evam vihanajutte mulagune paliun tivihen. Houan jagadi pujjo akkhaysokkhan lahai mokkhan 36** **Evam vidhānayuktan mulaguṇān palayitvā trividhena. Bhūtvā jagati pūjyaḥ akṣayasaukhyaṁ labhate mokṣam. || 36 ||** Further, the fruits of the Mulagunas are described: By observing these Mulagunas with their prescribed rules, one becomes revered in all three worlds, attains eternal happiness, and achieves liberation. || 36 || **Arth - Is prakar purva kahe gaye vidhanakar yukt mulagunonko manavachan kayase. Jo palata hai vah tinlokam men pujya hokar avinaashi sukhavाले karmarahiт jivaki avastharup mokshako pata hai. || 36 ||** Meaning - By observing these Mulagunas with their prescribed rules, one becomes revered in all three worlds, attains eternal happiness, and achieves liberation, which is the state of a karma-free being. || 36 || **Is prakar Acharya Shri Vattkevirachitam Mulaacharaki bhashatiikamen atthaisamulagunonko kahanevala Mulagunaadhikār samapt. || 1 ||** Thus ends the chapter on Mulagunas, which describes the 88 Mulagunas, from the commentary on Mulaachar written by Acharya Shri Vattke. || 1 ||
Page Text
________________ १६ मूलाचाररहित चार अंगुलके अंतरसे समपाद खड़े रहकर अपने चरणकी भूमि, झूठन पड़नेकी भूमि, जिमानेवालेके प्रदेशकी भूमि-ऐसी तीन भूमियोंकी शुद्धतासे आहार ग्रहण करना वह स्थितिभोजन नामा मूलगुण है ॥ ३४ ॥ आगे एकभक्तका खरूप कहते हैं;उदयत्थमणे काले णालीतियवज्जियम्हि मज्झम्हि । एकम्हि दुअ तिए वा मुहुत्तकालेयभत्तं तु ॥ ३५ ॥ उदयास्तमनयोः कालयोः नालीत्रिकवर्जिते मध्ये । एकस्मिन् द्वयोः त्रिषु वा मुहूर्तकाले एकभक्तं तु ॥ ३५ ॥ अर्थ-सूर्यके उदय और अस्तकालकी तीन घड़ी छोड़कर, वा मध्यकालमें एकमुहूर्त, दो मुहूर्त, तीनमुहूर्त कालमें एकबार भोजन करना वह एकभक्त मूलगुण है ॥ ३५ ॥ __ आगे मूलगुणोंका फल वर्णन करते हैं;एवं विहाणजुत्ते मूलगुणे पालिऊण तिविहेण । होऊण जगदि पुज्जो अक्खयसोक्खं लहइ मोक्खं ३६ एवं विधानयुक्तान मूलगुणान् पालयित्वा त्रिविधेन । भूत्वा जगति पूज्यः अक्षयसौख्यं लभते मोक्षम् ॥ ३६॥ अर्थ-इसप्रकार पूर्व कहेगये विधानकर युक्त मूलगुणोंको मनवचनकायसे. जो पालता है वह तीनलोकमें पूज्य होकर अविनाशी सुखवाले कर्मरहित जीवकी अवस्थारूप मोक्षको पाता है ॥ ३६॥ इसप्रकार आचार्यश्रीवट्टकेरिविरचितमूलाचारकी भाषाटीकामें अट्ठाईसमूलगुणोंको कहनेवाला मूलगुणाधिकार समाप्त. ॥१॥
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy