SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 357
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
320 The Muni who is engaged in the fundamental conduct, endowed with vows, knowledge, and the fundamental virtues, attains the highest place. || 888 || I have spoken in devotion, in brief, the praise of the renunciates. He who listens with a focused mind, attains the highest place. || 889 || Meaning: He who listens with devotion to the praise of the renunciates, spoken by me in brief, attains the highest place. || 889 || He who, being restrained, with a determined mind, practices this accumulation of restraint, being complete in vision and knowledge, attains the highest place. || 890 || Meaning: He who, being restrained, with a determined mind, practices this accumulation of restraint, being complete in vision and knowledge, attains the highest place. || 890 || Thus, I have praised the renunciates, who are free from the weight of wealth, etc. May the earth-holders, who are great, bestow on them concentration and enlightenment. || 891 || Meaning: Thus, I have praised the renunciates, who are free from the weight of wealth, etc. May the earth-holders, who are great, bestow on them concentration and enlightenment. || 891 || Thus, I have praised the renunciates, who are free from the weight of wealth, etc. May the earth-holders, who are great, bestow on them concentration and enlightenment. || 891 ||
Page Text
________________ ३२० मूलाचारउद्यमी व्रतादियुक्त ज्ञान मूलगुणसहित हुआ जो मुनि करता है वह उत्तम स्थानको प्राप्त होता है ॥ ८८८ ॥ भत्तीए मए कधिदं अणयाराणत्थवं समासेण । जो सुणदि पयदमणसो सो गच्छदि उत्तमं ठाणं८८९ भक्त्या मया कथितं अनगाराणां स्तवं समासेन । यः शृणोति प्रयत्तमनाः स गच्छति उत्तमं स्थानं ॥८८९॥ अर्थ-भक्ति सहित संक्षेपसे मुझसे कहे गये अनगारोंके स्तवनको जो कोई संयमी हुआ सुनता है वह उत्तम स्थानको पाता है ॥ ८८९॥ एवं संजमरासिं जो काहदि संजदो ववसिदप्पा । दंसणणाणसमग्गो सो गाहदि उत्तमं ठाणं ॥ ८९०॥ एवं संयमराशिं यः करोति संयतो व्यवसितात्मा । दर्शनज्ञानसमग्रः स गच्छति उत्तमं स्थानं ॥ ८९० ॥ अर्थ-जो संयमी उद्यमी संयमराशिको इस प्रकार पालन करता हैं वह दर्शन ज्ञानकर पूर्ण हुआ उत्तम स्थानको पाता है ॥ ८९० ॥ एवं मए अभिथुदा अणगारा गारवेहिं उम्मुक्का। घरणिधरेहिं य महिया देंतु समाहिं च बोधि च॥८९१ एवं मया अभिस्तुता अनगारा गौरवैः उन्मुक्ताः। धरणिधरैः च महिता ददतु समाधिं च बोधिं च ॥८९१॥ अर्थ-इस प्रकार ऋद्धि आदिके गौरवरहित राजाओंकर पूज्य ऐसे अनगारोंकी मैंने भी स्तुति की है ऐसे अनगार
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy