SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 352
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Anugara Bhavana Adhikar 9.315 **874** Just as a powerful man on the street of a deserted city is subdued by a sharp goad, so too... **875** ...a wild, uncontrolled mind-elephant, running on the path of worldly desires, is restrained and controlled by the goad of knowledge, just like a maddened elephant. **875** (Meaning) In the same way, the Muni, with the goad of knowledge, has restrained and subdued the mind-elephant, which is skilled in throwing people into hell and is running wild on the path of worldly desires, just like a maddened elephant, without the restraint of samadhi and other practices. **876** Just as a maddened elephant, restrained by a rope, cannot escape, so too... **877** ...the mind-elephant, bound by the rope of meditation, cannot escape. Even though it is very powerful, it is restrained by the rope of non-attachment, which is held by the Muni. **877** (Meaning) Just as a maddened elephant, restrained by a rope, cannot escape, so too the mind-elephant, bound by the rope of meditation, cannot escape. Even though it is very powerful, it is restrained by the rope of non-attachment, which is held by the Muni. **877** Fortitude is a tall tower, a fortress of good conduct. Patience is the gate of good deeds, and austerity is the city of self-control.
Page Text
________________ अनगारभावनाधिकार ९। ३१५ नकर छूटा हुआ नगरकी सड़क पर अतिसामर्थ्यवाले मनुष्यकर तीक्ष्ण ( मैंने ) अंकुशसे वश किया जाता है ॥ ८७४ ॥ तह चंडो मणहत्थी उद्दामो विषयरायमग्गम्मि । णाणंकुसेण धरिओ रुद्धो जह मत्तहत्थिव्व ॥ ८७५ ॥ तथा चंडो मनोहस्ती उद्दामो विषयराजमार्गे । ज्ञानांकुशेन धृतो रुद्धो यथा मत्तहस्ती इव ॥ ८७५॥ अर्थ-उसीतरह नरकादिमें डालनेकेलिये प्रवीण मनरूपी हस्ती संयमादिरूप सांकलरहित हुआ विषयरूपी सड़कपर दौड़ता मतवाले हाथीकी तरह मुनिराजने ज्ञानरूपी अंकुशसे रोका और वश किया है ॥ ८७५ ॥ ण च एदि विणिस्सरिदुं मणहत्थी झाणवारिबंधणीदो। बद्धो तह य पयंडो विरायरजूहिं धीरेहिं ॥ ८७६ ॥ न च एति विनिस्सतु मनोहस्ती ध्यानवारिबंधनीतः । बद्धस्तथा च प्रचंडः विरागरजुभिः धीरैः ॥ ८७६ ॥ अर्थ-जैसे मत्त हाथी बारिबंधकर रोका गया निकलनेको समर्थ नहीं होता उसी तरह मनरूपी हाथी ध्यानरूपी बारिबंधको प्राप्त हुआ धीर अतिप्रचंड होनेपर भी मुनियोंकर वैरागरूपी रस्सेकर संयम (बंध ) को प्राप्त हुआ निकलनेको समर्थ नहीं होसकता ॥ ८७६ ॥ धिदिधणिदणिच्छिदमती चरित्तपायार गोउरं तुंगं । खंती सुकद कवाडं तवणयरं संजमारक्खं ॥ ८७७॥ धृतिस्तमितनिश्चितमतिः चरित्रप्राकारं गोपुरं तुंगं । क्षांतिः सुकृतं कपाटं तपोनगरं संयमारक्षम् ॥ ८७७ ॥
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy