SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 320
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Anugara Bhavana Adhikar 9 **283** **Meaning:** Knowing this life to be unstable and perishable, and this human birth to be devoid of ultimate purpose, those valiant men, free from desire for women, etc., and for enjoyment like food, etc., firm in their character, which is of the nature of non-attachment, etc., and with minds detached from household life, leave behind their relatives, who are full of wealth like cows, horses, gold, etc., like flowers that have come to fruition. || 773.774 || **Jammanamarunuviigga Bhidda Sansaravasamasubhass. Rocanti Jinavaramadam Pavayanam Vadamanass. || 775 ||** **Meaning:** Those who are terrified of birth and death, and who are afraid of the suffering in the world, have faith in the teachings of the Jina, the Vardhamana, the teachings of the great Muni Vrishabha, etc. || 775 || **Pavaravaradhammatitham Jinavaravasahass Vadamanass. Tivihen Saddahanti Ya Natthi Ido Uttaram Annam. || 776 ||** **Meaning:** They have faith in the supreme Dharma-Tirtha, the Tirtha of the Jina, the Vrishabha, the Vardhamana, with their body, speech, and mind. There is no other Tirtha greater than this. || 776 || **Ucchhahani Chhidam Adi Vavasi Davavasyabadhakachcha Ya. Bhavanuraayarata Jinapanna Tammami Dhammmi. || 777 ||** **Meaning:** Those who are determined, with their minds fixed, and whose actions are bound by their resolve, are devoted to the Dharma, the teachings of the Jina. || 777 ||
Page Text
________________ अनगारभावनाधिकार ९ । २८३ अर्थ — अस्थिर नाशसहित इस जीवनको और परमार्थरहित इस मनुष्यजन्मको जानकर स्त्री आदि उपभोग तथा भोजन आदि भोगोंसे अभिलाषारहित हुए, निर्ग्रथादिस्वरूप चारित्र में दृढ बुद्धिवाले, घरके रहनेसे विरक्त चित्तवाले ऐसे वीरपुरुष भोगमें आये फूलोंकी तरह गाय घोड़ा आदि धन सोना इनकर परिपूर्ण ऐसे बांधव जनों को छोड़ देते हैं ।। ७७३।७७४ ॥ जम्मणमरणुव्विग्गा भीदा संसारवासमसुभस्स । रोचंति जिणवरमदं पवयणं वडमाणस्स ॥ ७७५ ॥ जन्ममरणोद्विना भीताः संसारवासे अशुभात् । रोचंते जिनवरमतं प्रवचनं वर्धमानस्य || ७७५ ॥ अर्थ — जन्म और मरणसे कंपित तथा संसार वासमें दुःखसे भयभीत मुनि वृषभादि जिनवर के मतकी वर्धमान स्वामीके द्वादशांग चतुर्दश पूर्वस्वरूप प्रवचनकी श्रद्धा करते हैं । ७७५ ॥ पवरवरधम्मतित्थं जिणवरवसहस्स वडमाणस्स । तिविहेण सद्दहंति य णत्थि इदो उत्तरं अण्णं ।। ७७६ ॥ प्रवरवरधर्मतीर्थं जिनवरवृषभस्य वर्षमानस्य । त्रिविधेन श्रद्दधति च नास्ति इत उत्तरमन्यत् ॥ ७७६ ॥ अर्थ — वृषभदेव व महावीर खांमी इन सब तीर्थकरोंके अति श्रेष्ठ धर्मरूपी तीर्थको मनवचनकायकी शुद्धतासे श्रद्धान करते हैं। क्योंकि इसतीर्थसे अधिक अन्यतीर्थ कोई नहीं है ॥ ७७६ ॥ उच्छाहणिच्छिदमदी ववसिदववसायबद्धकच्छा य । भावाणुरायरता जिणपण्णत्तम्मि धम्मम्मि ॥ ७७७ ॥ उत्साह निश्चितमतयो व्यवसितव्यवसायबद्धकक्षाश्र ।
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy