SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 990
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir మాపు mapu 981 Bristo thaya wlo enjoys & sayaw. arbusto mdnyu Susuki mana da u du. [Skt.] o. A du. n. A l'espectable or bonorable man.' mother's brother, there are so. adj. One nagaOne wortby of respect. belonging to me, r á . మాపు madapi. [Tel. causal of మాయు.] v. R. | మామా See under చూసు. To dirty, make foul. Wodsaw Bowo, awal Braue manidi. [Tel.] 1. A mango tree, చేయం. To destroy, eflace. మాయజేయు, పో | Mangifera inclica. Rox.i.641. wodi Duw.. moyo. trovary to ruin, destroy. n. arabodho a ripe mango adreces Evening, సాయంకాలము. Night, రాత్రి. a green mango. sudbw mango trees. Int. మాపటి. Dative మాపటికి at night, sauds du & mango garden or grove. 'రేపుమాపు morning and evening. మాపటి వేళ మామిళ్లు mango trees. ఫుల్లమామిడి the tour the night time. మాపటియెండ the evening species. Acous sources the yweet kind, sunshine. Sa ise nupudu. n koul Xo pasado tbe low (or small) mango ness, so dogow, nowe. tree. haava a tree whicb bears * Sopow'ndphu-chiyu. (H.+Tel.] v.a. fine species of fruit which are usually tied up to preserve then, అడవిమామిడి To pardon, forgive, excuse. the wild mango tree, Spondias mangifera. voto wa-bagu. [froni Skt. avati 2J"K3.) Det Dustin O& s t . wango fruit Interj. Very well! WODA. terminating in a crooked point like parrot's bill. Various trees are called brodo vid-birit. {Tel. n. The plant called Joooss aus Buchananiu latifolia. Rox. Muga disticha. Rox. iii. 2. ii. 385. w av Ficus glomerula. Rox. Do mableri. [Tel.]n. Malabur batmint, iii. 658. gavaud Picus raremifera. dnisomeles małaburica. Rox. iii. 561. osava, avand, avao ndonu. (from Skt. arsus.] n. A mwoiseaua and so on. Scissor dua a father-in-law. Also, & mother's brother, jungle shrub. మామిడి గుత్తులు ntAsiana. The same title is bestowed midt-guttulu. n. A sort of grain. equally on the brothers of father-in algoro Bow. A. i. 75. law, as 8-345, 28.6.30mm. The avessero or some mamu-kodi. phrase subsuai denotes 'Uncle Sakuni,' 1 [Tel.] n. A turkey. i.c., an evil counsellor. Sakuni was the barrew mamülu. [H.] n. Usage, esmaternal uncle of Duryodhana. Svo or an epithet of Vishnu, as he mar. tablished custom. Sramot usually, ried Lakshmi the daughter of the Sea according to custom. Pusw.85 ) whose wife (Gunges) is re: 3.box mamenu. [Tel.] n. A fragrant lated to bim as a duughter, root like Sarauparilla. దూడపాల వేరు. P. voda ohtu s iços Wai, o, os 20 .703. Ainslie ii. 177. Seas Dux is an. గ్లామగు గంగాదేవి తినకు కూతురు ఎరుస అగుటచేత other kind." Buchor Resource విష్ణువు సముద్రునికి మామ అయ్యను, Sardo&." H. iv. 14. పూరుకము or సూమధీనము namakama. / మాయ maya. [Skt.] n. Praud, trick, deceit, [Skt.! allj. Mine, woon. av solatuesve delusion, illusion, diplomacy. Conjuring, people of my castu. geroo wg. 'gnorance, snag. For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy