SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 39
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir ఆr aja-jvi. [Tel.] n. A gout-hand. 'సటవనంగ గూరలిడ కురుమవాడు పొగతుటారపుట శ్రవాళముల్ ” అచ్చే. ఆ. Fo. ఆ శత్రువు. A jata-yatruvu. [Skt.] n. ... He who has no enemy; an inoffensive 1 అవేయించు azaagintsu. [H.] v. n. To doubt, | hesitate. సందేహించు. man. An epithet of Dharmaraja, the eldout of the Pandavas | wత agnyata. [Skt.] n. Ignorance. తెలివి. ఆదితము ujalamu. [Skt.] adj. Unconquer లేమి. ఆతవాసము agnyata-trauma. ed, invincible. అజితేంద్రియులు those [Bkt.] n. Living indognito. తాను ఇట్టివాడని whose lusts are unsubdued. తెలియకుండా ఉండడము, ఆ రాజు అక్కడ తవాసము చేసినాడు. the king lived there అతనము ajinamu. [Skt.] n. Skin చలము, incognito. పాండవుల అజ్ఞాతవాసము the కృష్ణాజనము 10 antelope's skin. life led by the Pandavas in retirement. అజిరము ajaramu. [Skt.] n. A court or | అ నము agnyānamu. [Skt.] n. Ignorance, yard. ముంగిలి. అవివేకము, మూఢత్వము, అజ్ఞాన బంధములు the అజీర్ణము or అజీర్తి ajiraamu. [Skt.] n. fetters of ignorance. In agnyatti, Indigestion. (8kt.] n. An ignorant person, a person without knowledge. "ఆచార మెరుగని ఆ అరుందు 4-2 kekuntsu. [Tel.] v.i: Tounder- జాని నేను,” nate or value unfairly, to embezzle. | అదు . agnyudu. [Skt.] n. An igponut తుళము తక్కువగా వేసి దొంగిలించు (Guntur.) | person, one without knowledge. ఆరు ajudu. [Skt.] n. Lit. not born; అట్టాయి.. ajmayishi. [H.] Trial, prool, the self-existing one. An epithet of examination, experience. పరిశోధన. Vishnu, Bramha, or Cupid. ఆ ata.. [Tel.] adv. There. Then. Alter. ఆడియము a jeyumu. [Skt.] adj. Invincible. | wards. అటకు పో go there. ఆటమున్ను preimpregnable. జయింపగూడని, viously, before that. అడ్డ uza. [Tel.] n. Foot. Opportunity. | అh ata. [Tel.] or అంటు (contraction of “మీపజ్జనుజేరి భుజ్జగ నిభక్తి యొనర్చుచు విద్య నేర్చి అంటున్నా రు they say) It is said, they say. వాడు వచ్చెనట they say he is come. రావఓ సr.” T. ii. 48. ఆజ్ఞగా adv. Cleverly, for రావటనే, i..., రానంటావా యేమే what, beatly, ingeniously. నేర్పుగా, “అజ్జగా తిలకం | will you not come? గోపమటే, i..., గోప బువావణించినుదుట.” Yencatacal. page. 37. | మా యేమే what, are you angry? బాలుడ టే అజ్ఞము a2zamu. [Skt.] n. A division of sto mo what! do you call bin # child ? the Vela. అనువాకము. అటరా is a contraction for అంటావురా dost thou say so? అజేరే or అఖైరే uzzari. [Tel.] interj. | అటక or అటుక atuka. [Tel.] n. A loki Well done! శాబాసు. under the roof of a house. అజ్జీవాలు azza-ralu. [Tel.] n. A fowl. కోడి. | అటకమామిడి or కమామిడి alaku-md. (ಆಟಲದಿಂಬಿನ ಹರಿಸಿ midi. [Tel.] n. The spreading bogweed, Boerhulucia dlifesa (Watts). గలిజేరుపల్లిక, మంచును వెన్నెల రేని కేర్పడం Ainslie 2, 205. For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy