SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 280
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir ను tana al TV Hip రామ or thుమజ్జిగ kanu. [Tel.] n. Thick TIలము Lapilamu. [Skt.] n. The philosobuttermilk, నీళ్లు కలియని మజ్జిగ. phy of Kapila. పౌంఖ్యశాస్త్రము. ""పిలంబు చావలంబు." అము. i. Ti karu. [Tel. another. torm of Yను.) Tపు kapu. [Tel. from ra.] n. Keeping, 7. i. To perceive, to see or enjoy, నీ attendance. Protection, gard. రక్షణయు. చప్పుడు కానబడలేదు I did not recognita Heat, warmth (This is from TH.) Hroyour voice. కవికొననిచోటు రవిశానడు every. thing that the sun goes is seen by the ductiveness Tయల చుట. The crop or poet. "ననే do you not know. మోక్షము fruit. Tపుడిగిన చెట్టు a tree that is past కానలేడు be cannot see or enjoy bliss or | bearing.. కండ్లకు రెచ్సలు కాపురానున్నది the beaven. See కౌనిపించు. eyelids are a protection to the eyes. కాపు ఉంచు to place a guard. vపు or మక or Ti kanuka. [Tel. from కాను.} Tuyard D. A tenant. A farmer, a n. An offering or courtesy, made in cultivator. A rustic or countryman. A homage to a superior, or to a god. A gift person, an individual, adweller. మంచు on which the lord is supposed to cast his roడకాపు or హిమాచలవానీ, Bira రుద్రుడు. "glance." సొముకాపు a holder or owner of property. నుగు timegu. [Tel.] n. The tree called పాలికాపు a member or shareholder. మహ Galedupa arborea (Roxb.) తమాలవృక్షము . నాటిశాపులు leaguesmen, members of the Dalbergia arborea (Ainslie ii. 392.) (Mahanadu) community. గాపుగడ or Galedhupa Pinga, Heyne. Terrదు రావు kapugada. n. Protection. Thుట, కానుగ చేరు” (proverb.) రక్షించుట. To tapa. adj. Apparain. ముపు kanupu. [Tel. from tను.] n. Breed. ing to the farmer caste. టణ ing, bearing, bringing forth. ప్రసవము. rustio language. The vocative of my Beeing చూచుట - అది కలలోని నుపయి” a farmer. ఓప, నీ పెట్టి వచ్చిన విటక te. A. vii. Ofarmer, bow did you. come bari B.D. iv. 1983. Tవత tapata. n. A country కాపట్య ము kapalyanu. [from Skt. IS girl, a rustle. The temale of n. టము.] n. Hypocrisy. తనము kapu-tanamu. n. The movie కావడము . kapaadamu. [Tel. from rచు.} D. | condition, the state of terraen. గారు Fomentation. తనమును విడిచి పెట్టడము మేలు it would be థము kapatlana. [Skt.] n. A bad way. | better to give up the farming business, కుత్సిత పుదోషం ruja A woman of the farming onesto, a female rustic. Ti kapari. [Tel. from H.] n. A keep. Tపురము lapuramu. [Tel.] n. Roma, or. రక్షకుడు. ఆలగాపe or పులకాపరి. dwelling, abode,, residence, lodgings. herdsman. అక్కడ కాపురముండినారు or Tపురముచేసి « TOD'లేని గొర్రియల కైవడి గంటచోరగటిచే, నారు they lived there, they made their చేపరియున్న ఉభువన వాళుడు కృష్ణుడు లేమి.” | bome there. ఆశాపురమును మూడుదోవలు చేసినాడు he has broken up bts. family. భాగ. i. అతడు వేరుగా కాపురము చేస్తాడు he lives పాడు kapadu. [Tel. from 'TE.] .... separate. Tవురుడు kapurasthaqa. n. To guard, matah, koop. to preserve, or ! An inhabitant, a tenant, a native. Tపురషు proboot, patronline. Torcoun from illan. తనకూట పాడుకొనేటందుకు Mitharam గw a lomale inhabilant. Tపురించు to verily hh statement. Ramam పురముచేయు. For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy