SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 202
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra ఎస కవి X (her) bracelets ringing aloud. పెసంగ beautifully పొలుపొర. Hayavors. www.kobatirth.org esaru. [Tel.] v. i. To increase. x, n. Water boiled for the 193 Jesalika. [Tel.] n. Leisure. bor, కాళము. cala. [Tel.] n. A flat earthen vessel. era-laru. [Tel. Jeo+] v. n. To be full: to teem: to appear. Do యుండు, ఒప్పు."చిత్తమునకిం పెసలార” M. XII. vi. 581. " చుట్టిచుట్టుటయు నొప్పి సలా రెను.” V. P. i. 137. purpose of cooking food నీరు, (inf. ఎసటి, l00. ఎసట.) ఎసటిపోతలు esați-potalu. n. Rice ready to be cooked. ఎసరువేయదగిన బియ్యము. ఎసరేగు esa-rēgu | ఏండ్లు ēnālu. [Tel. plural of వీడు.] n. Years. v. i. To increase, to be full Dayoots. Soos endlu-punḍlu. Mary years, “ఏండ్లుము పూండ్లునుబట్టు.” Swa. i. 35. or, if sow is affixed to the word with which it is used, it is translated any as ఏ చెట్టయినా, ఏ పిల్లలయినా any tree, any children. • 35e. An affix having a demonstrative force. అతడే నాయన్న, there ! that man is my brother. 5. An affix de.oting emphasis: thus, I myself. that very man. we ourselves. This is sometimes doubled. Thus he himself. 5. An affix denoting only'; by oneself, without others' help. I alone went. వానియింటికి మాయింటికి ఒక గోడే అడ్డ there is only a wall between bis house and mine. 35 300 1 did that sum myself. 25 5. An affix denoting denial or negation. అది నీకు తగునే does it befit you ? no. Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 5 58 öka . An affix denoting that a female is addressed 5. O woman! 5858 46 5 Je esalu. [Tel.] n. Sand. బంగ రెసలు gold dust or sand of gold. (Swa. ii. 40.) 586 katamu. [from Skt.] n. Solitude. A Also, a melee దొమ్మియుద్ధము. ఎసువు--another form of ఎసను. (g. v.) place fit for consultation ఆలోచనకు తగిన చోటు. Consultation ఆలోచన. ఏకతమాడిరి they talked in secret. Swa. v. 119. Bilh. iii. 65. 5 lonely, uninhabited. 5 ē 2. 58 8. The long vowel E. as a in fare.. The pronoun or sign of question; interrogative adjective. Which, what. Thus 5 which tree? See what children? éka-kuḍu [Skt.] n. An unassisted man. అసహాయుడు. eka-charamu. [Skt.] n. The solitary animal," a name for the rhinoceros or the wild hog. Manu. iv. 52. అడవిపంది, లేక, ఖడ్గమృగము. sekata. [Tel.] n. Prospect, hope., మిక్కిలి అపేక్ష. eka-talamu. [Skt.] n. Harmony. నాలుగక్షరముల కాలము, ఏకతాళముకలిగి barmoniously, keeping time together. ékatvamu. [Skt.] n. Oneness. singleness, unity, identity. 5 ika-dantuḍu. [Skt.] The single-tusked one, i.e., Ganesa. Dardo కుడు. eka-drishti. [Skt.] n. One that has only one eye. ఒక్క చూపుగలది. A crow కాకి. ēka-dēṣamu. [Skt.] n. A part, భాగము. ఏక దేశీయమైన of one and the same men of the same courtry. ఏక దేశస్థులు place, fellow-country-men. 577 to revilo, to talk lightly of తిట్టు. For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy