SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 141
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir Body intra 132 ఇంద్ర indra now. ఇంటినూతదుor ఇంటి ఆయన inti-patu tal. (past time), alleady, up to this place, n. The bushand. 299023. 063 up to this time, until now, so long. QoO intilli-pili. Carmen + Wed + () + yaj n. 20%. 2008 down will it be thus far? All the fattaily'. కుటుంబము వారందరు. Bee ఇల్లు, ఇందాకటి ప్రశ్న the preceding question ఇందాకటివాడు the anan that was here just god, intramu. [Tel.] Sanne us goe 8 ww. ce sau intra-pa:du. v. i. 'To be in difficulties, to suffer. Woberto 208, 2095 indi. [Skt.] n. Lakshmi. ed. Poás in:12. [Tel.] v. plural imperative of 2008 su ind-indiram. [Skt.] n. A ఇచ్చు. Give ye: ఇయ్యుడు or ఇయ్యండి, I large kind of bee. తుమైడి. go indo. [Tel.] n. A crack, a split. bor. fo sur indtraramu. [Skt.] n. The blue 20to3.5 split, cracked. 9o Eato cow lotus. to split. Des. pods inlu. [Tel.] v. n. To stay, remain, god inta. [Te! a+600] adj. This inuch, dwell. To be contained in. quwbo, sako: so larke &s this, woodepos thus far ; And 200 [Tel.] (pron. This place. Bostww. yet. House and beside all this. godoro (Soe bue) zobus for this poobsess. menawhile. Doe Sawson, modernes bither ఇచ్చోటికి; for this దీనికి. ఇందు in heretofore. asawod this much more. this, herein. Qobuse by this. pooulouse pobars all this while, thus far. 1083 under this. ఇందుమీద upon this. ఇందు తెస్తు 80 bad. Qook so long. odes bring it hither. ఇందునందు లేడు he is కన్నులు eyes so large. ఇంతలేని పనులు such neither bere nor there. great works. wlodes four times as goas or postos indu. [Tel.] The much. godt yr5 * it is vestly great, clearing nut. . lit. it is not so much nor 80 wuch. వాడు పడ పయాసము ఇంతింత్యదు the | ఇందుడు includu. [Skt.] n. The moon. trouble, lle is in is beyond telling. | Do., 0, 30azu podbrass indu. podob.8*XT be is no coinnou rogue. Maramu. Monday. Jisvarbu food inta!a wdy. With this. 200 Egut within this tine. Hodosso ind-up. {Tel. 20.30 (the Indus) 20013 such. moon rutr-calfu. All this. cena 408 +¢ãy] n. Rock-salt. Labadorsow. cont. Boeken Bobath, or 908 498 inuru. [Skt.] n. The god Indra. ovily this much; that's will nobisme, the on, besos inndrakilamu. n. A curtain 2oerer aint notwithstanding all. mountain words. Alson indrg. Rodrobów woud boeidus all this. sopimu. 11. A cochineal insect, . red insect belonging to the mite family. Job inti. [Tel., a. Woman. Dodávyok; same a goox. yos.ar godis indet Tel. Lo herr! tuke (4. v.) 20rosur indru-jalamu. n. it, here it is, cuit and take. copt pt by Juggling, conjuring. 208, sleight raw. powod lure it is: tike it, sir. of hand. For guaras. Hoookies indra-jali-kudu. n. A conjurer or juggler. Hoe indru-sitiu. n. Name of the Hombo inlern. Tel. 045-8) pion. So MADI persone soul of Rävaņa Roo tony indra: dhe Mit all. "The bow of Indra." The 20.3% **.70 5418 metbe. [Tel. Goot rainbow. ఇంద్రనీలము, or ఇంద్రల *5) ani: Thus far hitberto, just now win-wikiende. n. . sapphire boat. For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy