SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1220
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir వెంగ 1211 Jou vonta “ వంగడమువసది ఇప్పుడు వెంగడమైకశురుద్య | వెంట vontika. [Tel. for వెంట్ర. L. A వించెందకు.” Vij. Vil. ii. 8. bair. వెంట్రుకం మోపmrella. ఎంగలి, వెంగళి or వెలి vengali. [from Skt. | n. A bair. కేశము. విళలు.] n. An ignorant man, మూఢుడు. A | వెంట్రున ventruva. [Tel.] n. A kind a stupid man, జడుడు. A mad man, tool, idiot, mongoose. Viverra ichmermon, swolvent వెర్రివాడు, అవివే. “ పొంగిచిచ్చురుకంగబోవు భేదము, బోరగింగురుచరించు వెన్వెంగళియట్లు.” BD. | వెండి డi. [Tel.] n. Silver. రజతము. వెండి iii. 2285. వెంగలితనము vengali-tanamu. కొండ or వెండిగుండు indi-konda. n. n. Folly, madness, వెర్రితనము. వెంగలివిత్తు | The silter mountain ; a name for Kai. rangali vittu. n. A very stupid person, lisa. రజతాద్రి మూఢ గ్రేసరుడు. ఎండి or వెండియు adv. Besides, and, farihar, పిండే temtaa. [Tel.] n. A lake or pool | మరిన్ని . Again, once more, తిరిగి, దురల. మడుగు. " పొంతగొంతమిదవ్వుల రేగడవెంచలో | Then, after, పిమట. పer." G. x. 37. Dou See under Rodr. (q. v.) వెంట venta. [Tel. from వెను.) n. Business, T | ఎంవర vempara. [Tel.] n. Plague, trouble, ర్యము, Anafair, విషయము. A way, మార్గము. | annoyance, పీడనము, Killing. హింగు. వెలన Manner, విధము. Hunting, the chase, రలాడు cempara-l-adu. v... To destroy, వేట. adv. and postposition. With, | kill, హిందించు, చంపు. To hanu, aaroy, along with, in company with, behind, following alter, వెంబడి. ఏవెంట in what పీడించు. “ఆంపర పరంపరల ఒరరాజతలు manneror my? ఏరీతిగా. 'నావెంటవచ్చినాడు లండు” T... 38. “చంపిన వారిలో be came along with me. వీధి వెంటపరుగెత్తినా పెంపరలాడ విడువడు యముడు... L M . డు he run along the street. ప్రవాహము వెంట | "కు చెందాల్చివిని చీమ చిటుకన్న మగలు ! గట్టుగ నిపచ్చి మాములు the trees that comes పెంచులాడుచెట్టులెల్ల." Bm. iv. 16. down the river. వానినోటి వెంట వచ్చిన మాటలు | వెంపలి ranpali. [Tel.] n. The Purple Galaga, the words that slipped out of his month. వానీముక్కు వెంట నెత్తురు రుచున్నది he is Tephrosia purpurea. A small wild shrub with a pink flower and a low resembling bleeding at the nose. “T20Bokmansu that of the Indigoplant. చాణకుంభ, - మల్లికలవనంబనంగ." Swa. ii. 24. వెంటనంటు Tow. It has several species called or వెంటడు venta-n-antu. v. a. To follow, ములు వెంపలి the thony sort, ఉధం వెంపలి purrue. వెంబడించు. వెంటనే ventane. adv. the gummy kind, వెలివెంపలి the whitish and postposition. Immediately, at once, వెంబడి గానే. వారు వచ్చిన వెంటనే as soon as and పెద్ద పెంపలి the giant species. they arrived. వెంటబెట్టుకొను venta-better వెంబడి vam-badi. [Tel. వాడు+బ.] n. The konu. v. n. To take along with. back part or side. వెంట. వెంబడి, వెలమ వెంటము ventama. [Tel.] n. Pleasure, joy, | or Soudar adv. and postposition. Bor కేడుక, కుతూహలము, bind, attar, following, witb, along with through. వెంట, కడ, గుండా. వా డి వెంటి renti. [Tel.] n. A struw rope. మెలి | వచ్చినాడు he came with me. ఊళ్లవెంబడి బెట్టినక సవుదాము , కసవుపిరి, వెంటిగొను గుతున్నారు they roan from village to venti-gonu. v. n. To be twisted, పిరిగాను. ' village. వాని నోటి వెంబడి వచ్చిన పాటలు For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy