SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 261
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ अणिमंतेमाण ] (१८१) [अणियहि अणिमंतेमाण. व० कृ० त्रि. (अनिमन्त्रयत्) _salvation. विशे• २४६८; નહિ આમત્ર ન નેતરતો; આમંત્રણ ન ) भणियहि. न. ( अनिवर्सिन् ) भुतिभेच्या यापतो. नोता न देता हुमा; आमन्त्रित न | વિના નિવર્સે નહિ તેવું ધ્યાન રાખ્યાનને ત્રીજો करता हुआ. Not inviting; not मे-पायो. मुक्ति प्राप्त किये बिना उससे निवृत्त giving an invitation. आया० २, २, न हो ऐसा ध्यान; शुक्ल ध्यान का तीसरा भेद३,१० पाया. Meditation which does not अणिमित्त. न० (भनिमित्त ) विना २९]; cease without attaining salva २५ विना. बिना कारण; अकारण. tion; the third variety or stage Unreasonably; without any of Sukladhyāna. “ सुहुमकिरिए cause. नाया० ११; प्रणियट्टि" ठा ० ४, १; भोव० २०; उत्त. प्रणिमिस. त्रि. (अनिमेष ) मापने पारे। २६, ४१; पंचा० ३, २६; (२) पुं० ७८ भार्या वगरनु. पलक न मारा हुआ. Wink- मे। ह. ६ वाँ प्रह. the seventyless; without twinkling. उत्त. ninth planet. सू० प० २०, ठा० २, १३, ६; नाया• ३; ८; भग० १, ३३; ११, 3; (૩) જંબદ્વીપના ભરતક્ષેત્રમાં આવતી १०, १५, १; दसा० ७, १२; (२) वनस्पति योवीसीमां यनार २० मा तीय४२. जंबूविशेष. + वनस्पति विशेष. * a kind of दीप के भरतक्षेत्र की भागामी चौर्वासी में vegetable. “बहु अटिनं पोग्गलं पणि- होने वाले २० वें तीर्थंकर. the future मिसं बहुकंटयं" दस.१,१,७६;-णयण. twentieth Tirthankara of पुं० ( -नयन न विद्यते मिमेषो येषा Bharata Kşetra in Jambūतानि भनिमेषाणि,अनिमेषाणि नयनानि येषां dvipa in the coming Chovīsī सेऽनिमेषनयनाः) के सामने पारे। (cycle of Tirthankars) सम०प०२४१; भारता नयी ते; देवता. आँख के पलक न मारने -~-करण. न० (-करण ) सममित प्राप्त वाला देव. a god, with winkless કરતી વખતે રાગદ્વેષની ગ્રંથિને ભેદનાર વિશુદ્ધ eyes. पंचा• १८, १६ અમ્યવસાયવિશેષ, કે જે ગ્રંથિને ભેદ્યા વિના मणिमुक्ख. पुं० ( अनिर्मोच ) मोक्षना निवर्ते नहि ते ४२५विशेष. सम्यक्त्व प्राप्त समार. मोक्ष का प्रभाव. Absence of ) करते समय रागद्वेष की प्रन्थि को भेदने वाला ઋનેટ-ટીકાકારે પોગ્ગલ શબ્દનો અર્થ માંસ અને અણિમિસને અર્થ મસ્ટ કર્યો છે, પણ તે ઉચિત લાગતો નથી, કારણ કે આગળ પાછળ વનસ્પતિવિશેષનો અધિકાર છે. ટીકાકાર પોતે પણ ते मतना भी पायानी भत शावतां हे छ । “अन्ये त्वभिदधति वनस्पत्यधिकारात्तथाविधफलाभिधाने एते इति" __ +मोट–टीकाकार ने पोग्गल शब्द का अर्थ माँस और अणिमिस शब्द का अर्थ मरस्य किया है, परन्तु गह उचित नहीं प्रतीत होता, क्योंकि, आगे पीछे वनस्पति का वर्णन है और स्वयं टीकाकार भी उस समय के दूसरे प्राचार्यों का मत प्रकट करता हुआ कहता है कि, “ अन्ये त्वभिदधति बनस्पत्यधिकारात्तथाविधफलाभिधाने एते इति" ___ *Note-the commentary assigns the meaning “ fish " but the context favours the meaning “ fruit”. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.016013
Book TitleArdhamagadhi kosha Part 1
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRatnachandra Maharaj
PublisherMotilal Banarasidas
Publication Year1988
Total Pages591
LanguagePrakrit, Sanskrit, Hindi, Gujarati, English
ClassificationDictionary & Dictionary
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy