SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 670
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ THE NON-INFLECTED GENITIVE IN APABHRAMSA : 201 One cannot understand why Alsdorf was so eager to assume joia as an endingless form and how it could help him to refute the occurrence of the non-inflected gen. in Ap. Pischel has nowhere stated that joia provides an instance of the uninflected gen., against which Alsdorf raised his voice of protest. 15 To assume a form to be used in the gen. does not necessarily imply that it has sustained the loss of inflection, from which the word joia did not actually suffer, as the above shows. So Alsdorf has tried to attribute something to Pischel, for which the latter cannot be held responsible. If this be the position, Alsdorf's attempt to refute Pischel does not in any way help the former in establishing his proposition-namely, to demonstrate the use of the non-infected gen. in Ap. as wrong. Alsdorf cites the verse IV. 383. 3 and shows that Hemacandra has left here sufficient room for the assumption of the non-infected gen. in Ap. According to P. L. Vaidya the verse stands as: ayahim jammahi annahí vi gori su dijjahi kantu gaya mattahã cattaňkusaha jo abbhidaï hasantu li The chāy, in the second line occurs as : gajānāṁ mattānām tyaktānkuśānām etc....... Pischel translates: “Oh Gauri, in this birth and also in the others give me such a man as my husband, who laughingly faces the infuriated elephant, that has refused to obey the goad (of the driver)."16 Here one might consider the word gaya as to have shaken off the termination and as such non-inflected in form. But Alsdorf suggests that there is no scope for such a surmise, since by being the fore-member of the Karmadhāraya compound the word gaya combines with the immediately following word (i.e. mattaha) an 15 Pischel states "joia ist = *yogika und kann als Nominativ oder Genetiv Singular gefasst werden. Ich habe es hier als Genetiv übersetzt." [Trans. : joia is = *yogika and can be assumed nom. or gen. sg. I have translated it by assuming it as gen.] Pischel has given in yogika the stem form of the word but the termination should be different if it be in the nom. or gen. (i.e. Yogikah or yogika sya) : here in joiñ both the possibilities occur. Here we do not find that Pischel considered the form joia as endingless, i.e., a non-inflected stem. 16 “Oh Gauri, gib mir in dieser Geburt und auch in den Andern ihn zum Geliebten, der lachend brüstigen Elefanten entgegengeht, die den Haken (des Reiters) nicht gehorchen.” Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.012002
Book TitleMahavira Jain Vidyalay Suvarna Mahotsav Granth Part 1
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMahavir Jain Vidyalaya Mumbai
PublisherMahavir Jain Vidyalay
Publication Year1968
Total Pages950
LanguageGujarati
ClassificationSmruti_Granth & Articles
File Size30 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy