SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1031
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Kasaya Pahud-Suttagha **1 Mulagaha** (161) What does one know, what does one experience, what does one taste, and from where? It is due to the accumulation of the past and the future. || 214 || **Bhaasagaha** (162) 1. First, second, and third, one knows or accumulates. The last one experiencing, experiences the remaining accumulations. || 215 || **2 Mulagaha** (163) What one knows, what one experiences, what one tastes, is the bondage of the three. What one accumulates, is the bondage of the three. || 216 || **Bhaasagaha** (164) 1. What one accumulates, experiences, and knows, is the lower of the three. The lower of the three is the bondage of the three. || 217 || **3 Mulagaha** (165) Whatever one experiences, is divided into two parts, and what is the result of that? It is the same in other cases. || 218 || **Bhaasagaha** (166) 1. Bondage, accumulation, or restraint, are all in the two divisions. In all divisions, accumulation is the middle state. || 219 || (167) 2. Accumulation, result, and all the divisions of the state, are in the middle state. || 220 || (168) 3. Whatever part is rejected, at that time, it enters the state of being rejected. The rejected merit enters the state of being equal to the rejected. || 221 || (169) 4. Whatever part is rejected, at that time, it enters the state of being rejected. The rejected merit enters the state of being equal to the rejected. || 222 || (170) 5. Bondage, accumulation, or result, are all in the divisions of the state. Just as merit is in many ways, so is it in these. || 223 || (171) 6. The karma that enters, enters due to the restraint of the past. It enters the south due to the two qualities of the calculation. || 224 ||
Page Text
________________ कसाय पाहुड-सुत्तगाहा १ मूलगाहा (१६१) किं वेदेतो किडिं खवेदि किं चावि कुतो वा । संछोहणमुदएण च अणुपुव्वमणणुपुव्वं वा ॥ २१४॥ भासगाहा (१६२) १. पढमं विदियं तदियं वेदेंतो वा वि संछुहंतो वा । चरमं वेदयमाणो खवेदि उभरण सेसाओ || २१५॥ २ मूलगाहा (१६३) जं वेदेतो किट्टि खवेदि किं चावि बंधगो तिस्से । जं चावि संछुहंतो तिस्से किं बंधगो होदि ॥ २१६ ॥ भासगाहा (१६४) १. जं चावि संछुहंतो खवेदि किट्टि अधगो तिस्से । महि संपरा अधगो बंधगिदरासि ॥ २१७ || ३ मूलगाहा (१६५) जं जं खवेदि किट्टि द्विदि- अणुभागेस के सुदीरेदि । हद असे काले तासु अण्णासु ॥२१८॥ भासगाहा (१६६) १. बंधो व संकमो वा णियमा सव्र्व्वसु द्विदिविसेसेसु । सव्वेसु चाणुभागे संकमो मज्झिमो उदओ ॥ २१९ ॥ (१६७) २. संकामेदि उदीरेदि चावि सव्वेहिं ट्ठिदिविसेसेहिं । किट्टी अणुभागे वेदें तो मज्झिमो नियमो ॥ २२०॥ (१६८) ३. ओकड्डदि जे अंसे से काले किण्णु ते पवेसेदि । ओकड्डिदे च पुण्यं सरिसमस रिसे पवेसेदि || २२१ ॥ (१६९) ४. उक्कड्डदि जे अंसे से काले किण्णु ते पवेसेदि । उक्कड्डिदे च एव्वं सरिसमसरिसे पवेसेदि || २२२ ॥ (१७०) ५. बंधो व संकमो वा उदयो वा तह पदेस - अणुभागे । बहुगत्ते थोवत्ते जहेव पुण्यं तवेहिं ॥ २२३ ॥ (१७१) ६. जो कम्मंसो पविसदि पओगसा तेण नियमसा अहिओ । पविसद डिक्खिण दु गुणेण गणणा दियंतेण ॥ २२४॥ ९२३
SR No.010396
Book TitleKasaya Pahuda Sutta
Original Sutra AuthorN/A
AuthorHiralal Jain
PublisherVeer Shasan Sangh Calcutta
Publication Year1955
Total Pages1043
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size71 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy