SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 244
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ - 242 - smysly dili tzv. trasy, & {e odchylka od tohoto pravidla je možná jenom tam, kde jde o to, aby se zachránil vyšší tvor na úkor nižšího. Podobně při ostatních slibech. Věřící se pak tomuto přísnějšímu mnišskému výkladu ku podivu ochotně přizpůsobují. 474) O něm jedná Ačáradinakarah v 15. kapitole. 475) PHklady takovéhoto přesného vymezení slibů uvádí Uvdsagadesso, I, 6 13 43. Následující paragrafy (44-47) po džinistickém způsobu objasňují přijaté sliby negativně, tj. výčtem hříchů proti těmto alibům. Tento způsob se zachovává při skládání slibů dodnes. Srovnej též Ratna-karanda-árávakáčáran, 47-66. 476) o obojich těchto 8l1 bech bylo vyloženo výše 8 V pozn. 346. Pro podrobnosti zejména hříchy proti nin, srovnej Ratna-karanda-érávakádárah, 67-90 (guna-vratáni) a 91-121 (sikšá-vratáni). 477) A. F. R. Hoernle v anglickém překladu Uvásagedasáo, Calcutta 1888, pře kládá slovo uvásaga původním jeho významer, to tiž "sluha"; např. samanovásaé (nespr. místo samanóvasagé) džáé: having become a servant of the Samene. 478) To je trnáct gunes thán, o nichž bylo vyloženo výše. 479) Obyčejně se slibuje vyznavačům jako od mě na život v nedi, kde vyznavač jako dévah bude dlít po ohromně dlouhou dobu, po jejímž uplynutí se narodí v zemi Vidéhu, aby nakonec došel věčné spáby. Pravděpodobně se věřícím zdá i život v nebi více žádoucím, než onen naprostý klid siddhů. Srovnej Uvásagadasáo, I, $ 90 (anglický překlad v Bibliotheca Indica, str. 63 a dale na konci každého oddílu onoho spisu). 480) Původní význam tohoto slova je "obraz", "socha" a teprve z toho jsou od vozeny význany "symbol","předloha","vzor". Tyto vzory tvoří jakési oddíly v životě věřícího, podle toho, jak od jedné ke druhé pokračuje ve svém vývoji. Proto se někdy překládá slovo pratima, a ne úplně přesně, "stanice" (angl. stage:). 481) o pratinách podrobně jedná Ratna-karanda-śrávakáčárah v gá thách 136-150. Znižuje se o nich také Uvásagadasáo, I, $ 70-71, a sanskrtský komentář k tomuto místo uvádí pratimy podrobně. Srovnej také Hoernlův anglický překlad Uvásagadaskó y Bibliotheca Indica, str. 45, pozn. 127 k uvedenému . místu, z kanonické literatury se jimi zabývá Samavéjangan, XI, a Dasasru-, taskandha-sútran, VI. 1011-5060 rational For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.009987
Book TitleJainism in Czech Language
Original Sutra AuthorN/A
AuthorOtakar Pertold
PublisherStatni Pedagogicke Nakladatelstvi
Publication Year1996
Total Pages278
LanguageCzech
ClassificationBook_Other & Philosophy
File Size8 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy