SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 253
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ અધ્યયન–૪/ઉદ્દેશક-૧ શબ્દાર્થ :- • અવિધૂવહિં = પોતાની કન્યા સાથે, સુન્હાäિ - પુત્રવધૂની સાથે, ધાäિ અનુવ दासीहिं = દૂધ પીવડાવનારી ધાઈની સાથે અથવા દાસીની સાથે, મહતહિં વા માěિ = મોટી વયની સ્ત્રી સાથે અથવા કુમારી સાથે, સૂંથવું = પરિચય. ભાવાર્થ – પોતાની પુત્રીઓ, પુત્રવધૂઓ, ધાવમાતાઓ, દાસીઓ, મોટી ઉંમરની સ્ત્રીઓ અથવા કુંવારી કન્યાઓ વગેરેની સાથે પણ તે સાધુ સંપર્ક-પરિચય ન કરે. १४ = શબ્દાર્થ :- પાવા = કોઈ સમયે, વવું - એકાંત સ્થાનમાં સ્ત્રી સાથે બેઠેલા સાધુને જોઈને, પાળ જુહીનેં = = તે સ્ત્રીની જ્ઞાતીને તથા સ્નેહીઓને, અપ્પિય હોદ્દ = દુઃખ ઉત્પન્ન થાય છે, તેઓ કહે છે કે, સત્તા મેહિં શિા = જેવી રીતે બીજાં પ્રાણીઓ કામમાં આસક્ત છે, તેવી રીતે આ સાધુ પણ છે, રજ્વળ પોલળે મજુસ્સોસ = તેઓ કહે છે કે આ સ્ત્રીનું ભરણ પોષણ કરો કારણ કે તું એનો માણસ છે. अदु णाइणं व सुहिणं वा, अप्पियं दट्टु एगया होई । गिद्धा सत्ता कामेहिं, रक्खण पोसणे मणुस्सोऽसि ॥ ૨૦૧ ભાવાર્થ :– કોઈ વખતે એકાંત સ્થાનમાં સ્ત્રીની સાથે બેઠેલા સાધુને જોઈ તે સ્ત્રીના જ્ઞાતિજનો, સ્વજનો અને સુહૃદો—હિતેચ્છુઓને તે ગમતું નથી. અન્ય સામાન્ય પુરુષોની જેમ આ સાધુ પણ કામમાં આસક્ત છે, તેમ માનીને તમે તેના માણસ છો માટે તે સ્ત્રીનું પાલન-પોષણ કરો, તેમ સાધુને કહે છે. १५ Jain Education International समणं पि दद्द्रुदासीणं, तत्थ वि ताव एगे कुप्पंति । अदुवा भोयणेहिं णत्थेहिं, इत्थीदोसं संकिणो होंति ॥ શબ્દાર્થ :- - વાલીનેં પિ સમળ = ઉદાસીન,રાગદ્વેષવર્જિત તપસ્વી સાધુને પણ, વર્લ્ડ = સ્ત્રીની સાથે એકાંતમાં વાતચીત કરતા જોઈને, તત્ત્વવિ ને ધ્રુષ્નતિ = કોઈ તેના પર ક્રોધિત થઈ જાય છે, રૂથીોર્સ સોિ હતિ = અને તેઓ સ્ત્રીના દોષની શંકા કરે છે, ભોયનેહિં ત્યંતૢિ - તેઓ સમજે છે કે આ સ્ત્રી સાધુની પ્રેમિકા છે તેથી એ વિવિધ પ્રકારનો આહાર તૈયાર કરીને સાધુને આપે છે. ભાવાર્થ :(રાગદ્વેષ વર્જિત) ઉદાસીન તપસ્વી શ્રમણને પણ સ્ત્રીની સાથે એકાંતમાં વાતચીત કરતાં અથવા બેઠેલા જોઈ કોઈ વ્યક્તિ ક્રોધિત થઈ જાય છે અથવા વિવિધ પ્રકારના સ્વાદિષ્ટ ભોજન સાધુ માટે બનાવી અપાતા જોઈ તેઓ તે સ્ત્રી પ્રત્યે દોષની શંકા કરવા લાગે છે કે આ તે સાધુ સાથે અયોગ્ય–અનુચિત્ત સંબંધ રાખતી હશે. कुव्वंति संथवं ताहिं पब्भट्ठा समाहिजोगेहिं । , १६ तम्हा समणा ण समेंति, आयहियाए सण्णिसेज्जाओ ॥ શબ્દાર્થ :- સમાધિનોનેë = સમાધિયોગ અર્થાત્ ધર્મધ્યાનથી, પદ્મટ્ઠા = ભ્રષ્ટ સાધુ જ, તાહિઁ સથવ For Private Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.008753
Book TitleAgam 02 Ang 02 Sutrakrutanga Sutra Part 01 Sthanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorUrmilabai Mahasati, Artibai Mahasati, Subodhikabai Mahasati
PublisherGuru Pran Prakashan Mumbai
Publication Year2009
Total Pages471
LanguagePrakrit, Gujarati
ClassificationBook_Gujarati, Agam, Canon, & agam_sutrakritang
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy