SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 897
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 218 wealth' I invoke with my (sacrificial) ladle, with my eloquence, the faultless Agni who mixes the honeydrink. VEDIC HYMNS. NOTES. The same Rishi and metre. On the position of this hymn in the collection and its division into Trikas, see the note on II, 9.-Verses 4-5= VS. XI, 23-24; TS. IV, 1, 2, 4.5; MS. II, 7, 2. Verse 1. Note 1. Comp. VII, 2, 3. Mánunâ sámiddham. Note 2. Íd is a synonym of idâ ; iláh padé means the same as ilâyâh padé. Verse 2. Note 1. I cannot accept Prof. Lanman's scansion of this Pâda (Noun-Inflection, 342), utá arushaha kakre víbhritrak. In my opinion the only reading in conformity with the use of Vedic poets is utarusha áha, &c. Verse 3. Note 1. Comp. III, 29, 3 (see below). Of course the kindling-stick is alluded to. Note 2. The wives are the plants. Comp. Lanman, P. 548. Note 3. The meaning of sírinâ (anaέ λeyóμevor) is unknown. The Indian explanation ('night') of course is a guess, but this guess may be right. Note 4. 'Uncovered by the night,' M. M. On máhobhik, cf. vol. xxxii, p. 197. Verse 4. Note 1. See vol. xxxii, p. 212. Verse 6. Note 1. There is no reason for conjecturing dhanasẩm (Ludwig). Comp. X, 65, 10. indriyám sómam dhanasấh u îmahe. Digitized by Google
SR No.007680
Book TitleSatapatha Bramhana Part 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJulius Eggeling
PublisherOxford
Publication Year1900
Total Pages2017
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy