SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 854
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ MANDALA I, HYMN 148. 175 not deceive (me, the worshipper) who had addressed a hymn (to Agni).' Note 2. On'his' Sayana remarks, 'yagamanasya mama.' But the word may refer to Agni. Verse 3. Note 1. There is no reason for abandoning here the usual meaning of yagñlya. On the gods seeking after Agni, comp. Bergaigne, I, 110. • Note 2. It is very probable, to say the least, that 'they' are again the gods. Verse 4. Note 1. Is the first at dissyllabic? More probably the Påda is deficient by one syllable. . Verse 6, Note 1. Two syllables are wanting before the caesura of the first Pada. Note 2. Was there a belief that a blind man by turning his blind eyes on somebody could do him harm? Possibly we might have to translate: 'Him (his foes) blind and bereft of sight did not damage though looking at him (i.e. though turning their blind eyes on him).'—Prof. Max Müller writes: Could it be: Even the blind saw, but did not injure him (andhah apasyan ná dabhan); abhikhya, when he was seen, no longer in the womb?' Digitized by Google
SR No.007680
Book TitleSatapatha Bramhana Part 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJulius Eggeling
PublisherOxford
Publication Year1900
Total Pages2017
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy