SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 844
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ MANDALA I, HYMN 145. 165 Verse 1. Note 1. The Samhità text has sá nữ îyate, the Pada text, sáh nú îyate. Comp. Prátisakhya 314. I propose to read sánu (= sá ánu) îyate. Verse 2. Note 1. See Geldner, Ved. Studien, II, p. 188. Note 2. Possibly we should read svéna eva. Verse 3. Note 1. The text (árvatih) implies that these race-horses are mares. Probably, as Sayana explains, the prayers (stutayah) are alluded to. See on the prayers compared with horses, Bergaigne, II, 284 seq. Note 2. Praishá is the technical designation of the sacrificial commands of one priest (or more especially, of the Maitråvaruna) to another priest; comp. Schwab, Das Altindische Thieropfer, p. 90; H. O., Religion des Veda, 390. Verse 4. Note 1. Samárata may be the third person of singular or of plural. Note 2. I supply with his companions' in consideration of the second Påda (yúgyebhih). It is difficult to say who Agni's companions are (the flames? the officiating priests?). Note 8. Ludwig's conjecture, úpa stayam karati, is very ingenious. 'He stealthily approaches them.'-On upasthayam, comp. also Bollensen, Zeitschrift der Deutschen Morgenl. Gesellschaft, XLVII, 586. Note 4. The meaning of svântám, which occurs here and in the obscure passage X, 61, 21 (ádha gấvah úpamâtim kanáyåh ánu svântásya kasya kit párå iyul), is unknown. Possibly it is related to svátrá, which means something like 'powerful' or 'prosperous.' Digitized by Google
SR No.007680
Book TitleSatapatha Bramhana Part 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJulius Eggeling
PublisherOxford
Publication Year1900
Total Pages2017
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy