SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 375
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ XIII KÂNDA, 2 ADHYÂYA, 8 BRÂHMANA, 3. 321 thereon they quiet (slay) it, as (is done) for no other victim; and thus they separate it from the other victims. 2. When they quiet a victim they kill it. Whilst it is being quieted, he (the Adhvaryu) offers (three) oblations!, with (Vag. S. XXIII, 18), "To the breath hail! to the off-breathing hail! to the through-breathing haill' he thereby lays the vital airs into it, and thus offering is made by him with this victim as a living one? 3. With, 'Ambå! Ambika! Ambâlikas! there is no one to lead me,' —he leads up the (four) upper garment (or cloth) must be sufficiently large to allow its being afterwards turned up so as to cover the horse and the queen consort. · Prior to these, however, he offers the two 'Paripasavya,' i.e. oblations relating to the victim,'-or, perhaps, oblations performed in connection with the carrying of fire round the victim,' for this last ceremony is performed for all the victims (whereupon the wild beasts placed between the stakes are let loose) before the killing of the horse. See III, 8, 1, 6–16. * For the symbolic import of this, see III, 8, 2, 4. : These are just three variants used in addressing a mother (Mutter, Mütterchen, Mütterlein), or, indeed, as here, any woman (good lady! good woman!). Acc. to Katy. XX, 6, 12, this is the formula which the assistant priest (the Neshtri, or, according to others, the Pratiprasthầtri, cf. Káty. VI, 5, 27-28) makes the king's wives say whilst leading them up to the slain horse to cleanse it. It is, moreover, to be preceded by the formula used, at this juncture, at the ordinary animal sacrifice, viz. 'Homage be to thee, O wide-stretched one, advance unresisted unto the rivers of ghee, along the paths of sacred truth! Ye divine, pure waters, carry ye (the sacrifice to the gods, well-prepared! may ye be well-prepared preparers !' (III, 8, 2, 2-3). The words Ambå!' &c. are, according to Mahidhara, addressed by the women to one another. The latter part of the formula as given in the Vag. Samh. (viz. the horse sleeps near Subhadrika, dwelling in Kâmpila') is apparently [44] Digitized by Google
SR No.007680
Book TitleSatapatha Bramhana Part 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJulius Eggeling
PublisherOxford
Publication Year1900
Total Pages2017
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy