SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1063
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 384 súkih may easily be accounted for; the word was thought to refer to Agni.-Another interpretation of this hemistich has been given by Benfey, Vedica und Linguistica, p. 177. Note 2. Krâná: cf. I, 58, 3, note I (p. 47). Note 3. Sobald sie den Liebesgenuss erlangt hatte.' Pischel, Ved. Studien, I, 71. VEDIC HYMNS. Verse 9. Note 1. The first hemistich speaks of the worshipper in the singular, the second in the plural. Verse 10. Note 1. This hemistich is quite obscure. With manyúm a dade, cf., for instance, X, 48, 2. dásyubhyah pári nrimnám a dade. Adhrígah may be the genitive of a proper name, as I have translated it; but this is quite doubtful. Was the hymn intended for a charm in which the sacrificer seized a head of cattle which represented the spirit of an enemy, and thus deprived that enemy of his courage? Digitized by Google
SR No.007680
Book TitleSatapatha Bramhana Part 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJulius Eggeling
PublisherOxford
Publication Year1900
Total Pages2017
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy