SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1060
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ MANDALA V, HYMN 6. 381 Verse 4. Note 1. Te stands for the accusative ; see Pischel, Zeitschrift der Deutschen Morgenländ. Gesellschaft, XXXV, 715; Delbrück, Altindische Syntax, p. 205. Note 2. This refers to the sun. By kindling the sacred fire men make the sun rise. See H. O., Religion des Veda, p. 110. Verse 5. Note 1. The pronoun 'to thee' stands twice, te in the first Pada (where it is repeated from the first Pâda of verse 4, a te agne), and túbhyam (or rather túbhya) in the fourth Pada, unless we construe te havih. Verse 6. Note 1. See Pischel, Vedische Studien, II, 127. Verse 7. Note 1. See Gaedicke, Der Accusativ, p. 57. Verse 10. Note 1. On the nasalization of evák, cf. H. O., Prolego mena, p. 469 seq. Note 2. Pischel (Vedische Studien, II, 127) explains aguh as agush, the contrary of sagash. Bartholomae (Studien zur Indogermanischen Sprachgeschichte, II, 159, note 2 ; cf. Indogermanische Forschungen, III, 108, note I) conjectures águr (=ágman) yamuh : 'sie haben ihn jetzt auf seiner Bahn festgehalten.' I believe, as Sâyana does, that this aguryamuh contains two independent verbs, aguh and yamuh, which are quite correct forms of the roots ag and yam (see Delbrück, Altindisches Verbum, p. 65). As to ag, cf. VI, 2, 8. agyáse ágne vâgî ná; V, 30, 14. átyah ná vågî raghúh agyamanah; as to yam II, 5, 1. sakéma våglnah (i.e. agnéh) yamam. But should not the accent be yamúh? Note 3. The fourth Pada is identical with VIII, 6, 24. Digitized by Google
SR No.007680
Book TitleSatapatha Bramhana Part 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJulius Eggeling
PublisherOxford
Publication Year1900
Total Pages2017
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy