SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 918
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 324 VEDIC HYMNS. irregular gen. plur., referring to ganám mârutam, the Maruthost of the young men; see V, 58, 1. Lanman (p. 515) takes it for a gen. plur. fem., but in that case it could not refer to ráthânâm. Zimmer translates endlos, Bergaigne (II, 400) thinks of new or rejuvenescent mothers. Verse 11. Note 1. See III, 26, 6. Verse 14. Note 1. Usrl, in the morning. Lanman (p. 427) proposes to read ushári, but the metre would be better preserved by reading vrishtví as trisyllabic. The difficulty is the construction of the gerund vrishtví, which refers to the Maruts, and syama sahá, which refers to the sacrificers. Note 2. On sám yoh, see I, 165, 4, note 2. The metrical structure of this hymn is interesting. If we represent the foot of eight syllables by a, that of twelve by b, we find the following succession: Tiaba 3 a a a a 12a a ba 4 ba a 5aaa 8 aaa III 6 ba ba m e ba ba 7 ba ba (12 a a a v 10 a ba VI 13 b a ba 15 a ba li a ba ( 14 ba ba VII 16 baba We find that I contains the question, II the answer, III description of rain, IV prayer and invitation, V praise of the companions, VI prayer, VII conclusion. Comp. Oldenberg's Prolegomena, p. 106 seq. : Digitized by Digitized by Google
SR No.007673
Book TitleZend Avesta Part 03
Original Sutra AuthorN/A
AuthorL H Mills
PublisherOxford
Publication Year1887
Total Pages2618
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size49 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy