SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1072
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ VEDIC HYMNS. gabh: (1, 37, 39.) gambha, tasting : gámbhe, I, 37, 5. gar, to praise : garante tvåmákkba, I, 2, a; garayai, I, 38, 13. gára, the weakening: gárâya, II, 34, 10. garitrí, praiser, singer: garitā, I, 38, 5; 165, 14 ; garitré, II, 34, 6; 33, 11; garitub, V, 87,8; garitārab, I, 2, . gálasha, relieving: gálâshab, II, 33, 7'; (1, 43, 4.) gálasha-bheshaga, the possessor of healing medicines (Rudra): gálasha-bheshagam, I, 43, 4; (11, 33, 7'.) gásuri, weak : gasurim, V, 61, 7. 8d, people: găsu nab, among our people, VII, 46, 2; (X, 77, 5.) gatá, see gan. gåna, birth : gånam, I, 37, 9; V, 53, 1. gâni, mother: (V, 61, 4'.) gâmi-tvá, kinship: gâmi-tvám, 1, 166, 13. gårá, lover: gấráb, 1, 134, 3. gå-vat, procuring offspring: gå-vatab (Soma), VIII, 94, 5. gi, to overpower: gîyate, V, 54, 7. gigatnú, hasting : gigatnávab, X, 78, 3; 5. gigivás, victorious : gigivấmsab, X, 78, 4. gigishả, valour: gigisha (Instr.), I, 171, 3. giny, to rouse, to gladden : ginvatha, VIII, 7, 11.-ginvantab sám, 1, 64, 8. gihmám, athwart : 1, 85, II. gihvá, tongue : gihvá, 1, 87, 5; gibváyâ, I, 168, 5'; agnînám na gihváb, X, 78, 3; agnéb gihváyă pâhi, drink with the tongue of Agni, (34.) gîta for gîna, (90.) girá-dânu, bringing quickening rain: girá-dânum, I, 165, 15; 166, 15; 167, 11 ; 168, 10; 171,6; p. xx; girá-dânavab,(113; 115); 11, 34, 4; V, 54, 9; gira-dânavab, V, 53, 5. giv, to live: givase, 1, 37, 15; 172, 3; X, 186, 3; givātave, X, 186, 2. giva-samsá, good report among men: giva-samsé, VII, 46, 4'. gu, to stir up: gunánti, V, 58, 3; VII, 56, 20. gugurváni: (I, 168, 1°.) gur, to weaken: guratấm, II, 34, 10'; gugurván, hoary, I, 37, 8. gush, to be pleased, to accept : gugushub, 1, 165, 2; gushânáb, I, 171, 2; gushadhvam, V, 55, 10; 58, 3; VII, 56, 14; yathả gushánta, VII, 56, 30; gushanta, VII, 56, 25; 58, 6; gugoshan ít, VII, 58, 3; gugushrana, VII, 59, 9. -gushanta, they wished (with Infin.), I, 167, 4; goshat, I, 167, 5. gushta-tama, most beloved : gushta-tamasab, I, 87, 1. gubt, tongue : guhvab, VI, 66, 1o. gu, see gu. gů, quick: suvab, I, 134, 1. gri, see gar. gósha, pleasure : ánu gosham, VI, 66, 4; gosham , to his satisfaction, VIII, 94, 6. già, to know: te mánab anu gânati, approving thy mind, I, 134, 1; (1, 86, 3'.) -ví gânáti, she finds out, V, 61, 7; see vigânívas. gyéshtba, oldest, best : gyéshthebhib, I, 167, 2; gyésh tbâsab, V, 87, 9; X, 78, 5; gyéshtbab, x, 78, 2; gyéshibab mantrab, (439.) gyótishmat, brilliant : gyótishmantab, X, 77, 5; gyótish mati, epithet of Aditi, (260.) gyótis, light: gyotib, I, 86, 10; gyótishâ, II, 34, 13. Digitized by Google
SR No.007673
Book TitleZend Avesta Part 03
Original Sutra AuthorN/A
AuthorL H Mills
PublisherOxford
Publication Year1887
Total Pages2618
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size49 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy