SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 921
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ VASNA XXVIII. 19 nevolent Mind (of Deity)! I will worship you, and Ahura Mazda the first ', for all of whom the Pious ready mind (within us) is ? causing the imperishable Kingdom to advance. (And while I thus utter my supplications to You), come Ye to my calls to helps! 5. (Yea, I will approach You with my supplications, I) who am delivering up (my) mind and soul to that (heavenly) Mount (whither all the redeemed at last must pass ), knowing (full well) the holy characteristics and rewards of the ceremonial and moral) actions (prescribed) by Ahura Mazda. (And) . ? Or,having no first' (Roth, reading apourvim). 'I am very far from a positive rejection of the forms suggested by the Pahlavi translator, although he should never be pressed on such a point, being often free. As alternative read 'may Piety who bestows increase (fem. participle) come to my calls to give grace.' • The Pahlavi translator, unable to credit 'ye as I who' (so also modern authority sometimes with regard to other occurrences of ye in this chapter), renders as follows: When I shall be your own (thus for worship,' and possibly deceived by the form of the words, ufyânî and nafsman being nearly alike in the Pahlavi character), 0 Ashavahist and Vohman I the first [ ], Adharmazd's also [his own I shall be), through whose unweakened acquisition his rule over them exists [ ], and [hers also I shall be], Spendarmad's, the giver of increase. She comes to me with joy when I invoke her [when I shall call upon you, come ye on toward me with joy]. (A plain and noticeable instance of an alternative rendering in the gloss. The verb was first thought of as a 3rd sing. middle subjunctive, afterwards as an imperative and plural.) • Meñ= m + the nasal vowel, and may represent man, or I think also mām, adverbially for mena; or 'man'=' demâne. Mount Alborg, where the Kinval Bridge extends ; so also important authority; but we might read mengairê=mângairê (Garôdman). • Ashi, a blessing given in reward; so elsewhere. C 2 Digitized by Digitized by Google
SR No.007672
Book TitleZend Avesta Part 02
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJames Darmesteter
PublisherOxford
Publication Year1883
Total Pages2221
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size41 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy