SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 1037
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ YASNA XLV OS THE RÉSE LIBRARIS Y UNIVERSITY ) 135 tyrants of the province. How the s torffestablish well the Faith, and thus) conciliate Thy (grace), O Lord ? 2. This know I, Mazda! wherefore I am thus unable to attain my wish', and why my flocks are so reduced in number, and why my following is likewise scant. Therefore I cry to Thee; behold it, Lord! desiring helpful grace for me, as friend bestows on friend. (Therefore to meet my spirit's need, and this as well) declare and teach? to me the Good Mind's wealth. 3. When come, Great Giver! they who are the day's enlighteners, to hold the Righteous Order of the world upright, and forward pressing? When are only make an exclamatory isque=talisque of it. The Pahlavi renders freely as if some form of hi=to bind were before him (recall hỏis ?), or perhaps he read hakâ, rendering as=these all together, hamsayakik; Ner. ye svasrenayo. So the Kine complained of him in Y. XXIX, 9 as anaêsha ; So also the Pahlavi, explaining akhvästar Taîgham denman atubânîkîh maman râî khavîlûnam). He proceeds li amat kam ramak va amatik kam-gabrâ hômanam, explaining anaêshô as not being an ishâ-khshathra. Mâ=smâ notwithstanding position (?). 2 Nim wahr' has long since circulated as a rendering for akhs; and with îstîm in the sense of prayer,' it has afforded the admirable sense observe, take heed of the desire of the pious.' But we have a positive proof of the meaning 'teach,' declare' for khsa; see Y. LXV, 9 (Wg.). So also in Y. XXVIII, 5. That Ahura possessed an îsti is clear from Y. XXXIV, 5. And if the sage could ask, "What is your îsti (wealth)? what is your kingdom (power over possessions)?' it is certainly not strained to suppose that he could say here; "tell me concerning your wealth, especially as he bewails his poverty. Isti is in antithesis to the idea expressed in kamnafshva and kamnânâ. So also the Pahlavi as translated by the Persian 'hezânah. Ukshâno would seem to be an ancient error for ushâno, as the Pahlavi translator renders as if reading ushâ in Y. L, 10, and Digitized by Digitized by Google
SR No.007672
Book TitleZend Avesta Part 02
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJames Darmesteter
PublisherOxford
Publication Year1883
Total Pages2221
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size41 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy