SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 205
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
[Sixth Uddesaka] [385] It is not permissible for a Nirgrantha or Nirgranthis to reinstate, engage in sexual relations with, or keep company with a Nirgrantha who has come from another gana with a broken, weak, fragmented, or corrupted conduct, until they have been criticized for their transgressions, performed pratikramna, been censured, been subjected to gardha, been expelled, and have been purified, and have made a vow not to repeat the transgression in the future and have accepted the appropriate atonement. It is also not permissible to give them directions or to keep them for a short period of time. 11. It is not permissible for a Nirgrantha or Nirgranthis to reinstate, engage in sexual relations with, or keep company with a Nirgrantha who has come from another gana with a broken, weak, fragmented, or corrupted conduct, until they have been criticized for their transgressions, and have accepted the appropriate atonement. It is also not permissible to give them directions or to keep them for a short period of time. Discussion: If a monk or nun leaves their own gana due to a transgression like sexual misconduct, or if they are expelled from their gana, the rules regarding whether or not they can be kept are presented in these sutras. The meaning of terms like "kshata-prachar" is explained in the third Uddesaka. The sutras state that a monk or nun with corrupted conduct should be reinstated, and it is also necessary to purify them through criticism and atonement. Only after they have been purified and reinstated can they be allowed to share food, live together, etc., and only then can they be given instructions by a pracharaya, upadhyaya, or guru. The sutras use the words "disam va anudisam va uddisittae va dhareettae va" to refer to giving instructions from a pracharaya, upadhyaya, or guru. It is not appropriate to interpret these words as meaning that a monk with corrupted conduct can be given the position of pracharaya, etc. because the Agamas state that only a monk with unblemished conduct is worthy of such positions. Therefore, the meaning of giving directions or keeping them for a short period of time should be understood as informing them who their pracharaya, upadhyaya, or pravartiini is. The commentator has also interpreted these words in the same way.
Page Text
________________ छट्ठा उद्देशक] [385 अपडिवज्जावेत्ता उवट्ठावेत्तए वा, सभुजित्तए वा, संवसित्तए वा तीसे इत्तरियं दिसंवा अणुदिसं वा उद्दिसित्तए वा धारेत्तए वा। 11. नो कप्पइ निग्गंथाण वा निग्गंथीण वा निग्गंथं अन्नगणाओ आगयं खुयायारं जाव संकिलिट्ठायारं, तस्स ठाणस्स अणालोयावेत्ता जाव अहारिहं पायच्छित्तं अपडिवज्जावेत्ता उवट्ठावेत्तए वा सभुजित्तए वा संवसित्तए वा तस्स इत्तरियं दिसं वा अणुदिसं वा उद्दिसित्तए वा धारेत्तए वा। 10. खण्डित, शबल, भिन्न और संक्लिष्ट आचार वाली अन्य गण से आई हुई निर्ग्रन्थी को सेवित दोष की आलोचना, प्रतिक्रमण, निन्दा, गर्दा, व्युत्सर्ग एवं प्रात्म-शुद्धि न करा लें और भविष्य में पुनः पापस्थान सेवन न करने की प्रतिज्ञा कराके दोषानुरूप प्रायश्चित्त स्वीकार न करा लें तब तक निर्ग्रन्थ-निर्ग्रन्थियों को उसे पुनः चारित्र में उपस्थापित करना, उसके साथ साम्भोगिक व्यवहार करना और साथ में रखना नहीं कल्पता है तथा उसे अल्पकाल के लिए दिशा या अनुदिशा का निर्देश करना या धारण करना भी नहीं कल्पता है। 11. खण्डित यावत् संक्लिष्ट आचार वाले अन्य गण से आये हुए निर्ग्रन्थ को सेवित दोष की आलोचना यावत् दोषानुरूप प्रायश्चित्त स्वीकार न करा लें तब तक निर्ग्रन्थ-निर्ग्रन्थियों को उसे पुनः चारित्र में उपस्थापित करना, उसके साथ साम्भोगिक व्यवहार करना और साथ में रखना नहीं कल्पता है तथा उसे अल्पकाल के लिए दिशा या अनुदिशा का निर्देश करना या धारण करना भी नहीं कल्पता है। विवेचन ब्रह्मचर्यभंग आदि के कारण कोई साधु-साध्वी स्वतः गच्छ छोड़कर किसी के पास आवे अथवा गच्छ वालों के द्वारा गच्छ से निकाल दिये जाने पर आवे तो उसे रखने का विधि-निषेध प्रस्तुत सूत्रों में किया गया है / क्षत-प्राचार आदि शब्दों का स्पष्टार्थ तीसरे उद्देशक में देखें। सूत्र में दुषित प्राचार वाले साधु-साध्वी को उपस्थापित करने का कहा गया है, साथ ही आलोचना, प्रायश्चित्त के द्वारा उसकी शुद्धि करना भी आवश्यक कहा है। इस प्रकार शुद्धि करके उपस्थापना करने के बाद ही उसके साथ आहार सहनिवास आदि किये जा सकते हैं और तभी उसके लिए प्राचार्य, उपाध्याय या गुरु का निर्देश किया जा सकता है / सूत्र में प्राचार्य, उपाध्याय का निर्देश करने के लिए या उनकी निश्रा स्वीकार करने के लिये "दिसं वा अणुदिसं वा उद्दिसित्तए वा धारेत्तए वा" शब्दों का प्रयोग किया गया है। उन शब्दों में क्षताचार वाले भिक्षु को आचार्य आदि पद देने-लेने का अर्थ करना उचित नहीं है। क्योंकि अक्षत-आचार वाले भिक्षु को ही आगम में प्राचार्य आदि पदों के योग्य कहा गया है। अतः दिशा, अनुदिशा का उद्देश करने का तात्पर्य यह समझना चाहिए कि उस उपस्थापित साधु या साध्वी के प्राचार्य, उपाध्याय या प्रवर्तिनी कौन हैं, यह निर्देश करना / भाष्यकार ने भी यही अर्थ इन शब्दों का किया है / Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.003494
Book TitleAgam 26 Chhed 03 Vyavahara Sutra Stahanakvasi
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMadhukarmuni, Kanhaiyalal Maharaj, Trilokmuni, Devendramuni, Ratanmuni
PublisherAgam Prakashan Samiti
Publication Year1982
Total Pages287
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size7 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy