SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 569
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Sloka Number Index 519 126 348 175 88 12 270 Then by Hem Prabha these 485 There in heaven thousands 324. So with precious jewels illuminated 424 I do that again by which 236 There his wife, going to her husband 98 So by Rajas, Kisku 203 That which is made, born from service 112 There then with ministers together 269 So situated, he was 364 That there, the root cause, karma's sound 350 There, attached, having obtained increase 420 So monkey-marked 112 That, all, Baladir 141 There he saw, that vast 105 So true-word-dharma 117 That, his end-body 62 There also, in the southern row So, all people's joy 425 That, by those arrows, after 283 There also, not the mind of that So, let it be, welcome to him 363 That, to you, as long as this, something 474 There also, liberated enjoyment 281 So, stealing, a woman's company 91 That wife, Chelna by name 16 There also, being remembered, that So, thus, caused by him, there, by lust, having enjoyed 330 There, this moon, cold So, thus, of Airavata's year, there, in Kumbhapura, his 178 There, seated, knowing him So, thus, he also, was appointed 492 There, of those playing, engaged There, Asura-pura-like 413 So, thus, of these, awake, this 199 There, to play, he began, where is, everywhere, beautiful That, today, beginning, thinking 298 There, and, alone, one 359 There, his world, was born 19 That, for that, earthly kings, all 484 There, birth-festival, his 399 There, indeed, by celestial beings, these That, state, king, knowing 468 There, there, indeed, in the land 377 There, indeed, at the time, his 150 That, his, for the sake of, intellect, there, three-world-common, there, indeed, another, was, in the village That, ordered, Prahasta, then 197 There, god, like, generous 381 There, generous, happiness, obtained 381 That, he saw, the world, whole 404 There, to hold, body 378 That, region, made, by gods Then, Mlechcha-force, terrible, there, various, was, birth 483 That, be pleased, compassion, noble 181 Then, Varuna-Chandra's 415 There, exit, seen 472 Truly, if, lord, mine 348 Then, this, then, seen 115 There, son-killing-anger, his, vassals, and, pleased, That, is, Kishkindha-pura 419 There, Purnaghana, by name 72 So, somehow, having obtained That, means, do, you, there, directly, other, of her 487 So, do, as, more 384 That, this, Sikata-fist 312 There, in the question, in the age, that So, thus, done, then, in the ear 277 That, thus, enemy, sorrow 131 There, in the middle, is, that island 78 So, fierce, also, doing 322 That, indeed, shrinking, seeing, there, minister, spoke 336 So, and, that, animal, life That, indeed, means, that 415 There, two months, taking 409. So, their, delight, obtained 365 That, indeed, this, lake, delightful 359 There, root-fruit, etc. 189. So, joyful, to be known 440 That, these, opposite, there, gone, indeed, in the Rewa 235 So, Nala, in Kishku-pura, body 419 That, village-dwelling, by one, there, night, happiness, taking 412 So, still, they, gone, disturbance 158 That, sorrow, etc., dullness 386 There, in the greedy, in the wicked, so, still, by the other, joined That, sorrow, etc., having obtained 372 There, in a hundred years, past 428 So, still, manliness, bearing That, country-altar, by, charioteers, there, Vidyadharas, all 302 So, still, let it be, known 269 That, country, vast-shouldered 58 There, Vaivasvata, by name 492 So, still, if, dissatisfaction 396 Then, tell, young woman, to whom 168 There, of worldly-beings So, still, valiant-handed 265 That, hair-like, with, spears 182 There, beautiful-limbed 478 So, still, with faith, that, mine 107 That, like, worldly-house, I 460. There, crystal-walled So, thus, renounced, having become 247 That, for-killing, gone, Indra 145 159 262 361 255 87 279 23 t
Page Text
________________ श्लोकानामकाराखनुक्रमः ५१९ १२६ ३४८ १७५ ८८ १२ २७० ततो हेमप्रभेणैते ४८५ तत्र स्वर्गे सहस्राणि ३२४ ।। तथा रत्नवरैर्दीप्ता ४२४ तत्करोमि पुनर्येन २३६ तत्र स्वसुः पतिं गत्वा ९८ तथाःरजसे किष्कु २०३ तत्कृतात् सेवनाज्जाताः ११२ तत्राथ मन्त्रिभिः साधं २६९ तथावस्थित एवासी ३६४ तत्तत्र मूलहेतो कर्मरवौ ३५० तत्रानुरक्तामधिगम्य वाढ- ४२० तथा वानरचिह्नन ११२ तत्तत्सर्वं बलाडीरः १४१ तत्रापश्यत् स विस्तीर्ण १०५ तथा सत्यवचोधर्म ११७ तत्तस्यान्तशरीरत्वा ६२ तत्रापि दक्षिणश्रेण्याम तथा सर्वजनानन्दः ४२५ तत्तेन विशिखैः पश्चा- २८३ तत्रापि न मनस्तस्या तथास्तु स्वागतं तस्य ३६३ तत्ते यावदियं किंचिन्न ४७४ तत्रापि मुक्तसद्भोगः २८१ तथा स्तेयं स्त्रियाः सङ्गं ९१ तत्पत्नी चेलना नाम्नी १६ तत्रापि स्मर्यमाणं तत् तथेति कारिते तेन तत्र कामेन भुक्त्वासो ३३० तत्रायं चन्द्रमा शीत तथैरावतवर्षस्य तत्र कुम्भपुरे तस्य १७८ तत्रासीनं विदित्वेनं तथैरोऽपि स नियुक्तः ४९२ तत्र क्रीडाप्रसक्तानां तत्रासुरपुराकारे ४१३ तथैषां जाग्रतामेष १९९ तत्र क्रीडितुमारेभे यत्रास्ति सर्वतः कान्तं तदद्यारभ्य संचिन्त्य २९८ तत्र चैकाकिनीमेका- ३५९ तत्रास्य जगती जाता १९ तदर्थं पार्थिवाः सर्वे ४८४ तत्र जन्मोत्सवस्तस्य ३९९ तत्रैव खेचरैरेभि तदवस्थं नृपं ज्ञात्वा ४६८ तत्र तत्रैव भूदेशे ३७७ तत्रैव समये तस्य १५० तदस्य युक्तये बुद्धि तत्र त्रिलोकसामान्ये तत्रैवान्योऽभवद् ग्रामे तदादिष्टः प्रहस्तोऽथ १९७ तत्र देव इवोदार- ३८१ तत्रोदारं सुखं प्राप ३८१ तदपश्यज्जगत्कृत्स्नं ४०४ तत्र धारयितुं देह- ३७८ तत्प्रदेशे कृता देवै तदा म्लेच्छबलं भीम तत्र नानाभवोत्पत्तिः ४८३ तत्प्रसीद दयामार्य १८१ तदा वरुणचन्द्रस्य ४१५ तत्र निष्क्रमणं दृष्टं ४७२ तत्वतो यदि नाथो मे ३४८ तदाश्चयं ततो दृष्टा ११५ तत्र पुत्रबधक्रोधतत्सामन्ताश्च तुष्टेन तदास्ति किष्किन्धपुरे ४१९ तत्र पूर्णघना नाम ७२ तथा कथञ्चिदासाद्य तदुपायं कुरु त्वं ततत्र प्रत्यक्षमन्यासां ४८७ तथा कुरु यथा भूयो ३८४ तदेतत्सिकतामुष्टि- ३१२ तत्र प्रश्ने युगे यत्ता तथा कृते ततः कर्णे २७७ तदेवं वैरिणं शोकं १३१ तत्र मध्येऽस्ति स द्वीपो ७८ तथोग्रमपि कुर्वाणा ३२२ तदेव सकुचद्वीक्ष्य तत्र मन्त्री जगादकः ३३६ तथा च यत्पशुर्मायु तदेव साधनं ताव ४१५ तत्र मासद्वयं नीत्वा ४०९।। तथा तयो रतिः प्राप्ता ३६५ तदेवेदं सरो रम्यं ३५९ तत्र मूलफलादीनि १८९ । तथानन्दवती ज्ञेया ४४० तदेषां विपरीतानातत्र याते हि रेवायां २३५ तथा नल: किष्कुपुरे शरीर-४१९ तद्ग्रामवासिनैकेन तत्र रात्रि सुखं नीत्वा ४१२ तथापि ते गता क्षोभं १५८ तदुःखादिव मन्दत्वं ३८६ तत्र लुब्धेषु पापेषु तथापि परया युक्त तदुःखादिव संप्राप्ता ३७२ तत्र वर्षशतेऽतीते ४२८ तथापि पौरुषं बिभ्रद् तद्देशवेदिभिश्चारैः तत्र विद्याधरा सर्वे ३०२ तथापि भवतु ज्ञाता २६९ तद्देशे विपुलस्कन्धो ५८ तत्र वैवस्वतो नाम ४९२ तथापि यद्यसंतोषः ३९६ तब्रूहि तरुणी कस्मै १६८ तत्र संसारिजीवानां तथापि शूरहस्ताया- २६५ तद्रोमसंनिभैः कुन्तै- १८२ तत्र सुन्दरसर्वाङ्गा ४७८ तथापि श्रद्धया तन्मे १०७ तद्वत्संसारगेहेऽह ४६० । तत्र स्फटिकभित्त्यङ्गा तथा प्रव्रजितो भूत्वा २४७ तद्वधार्थ गतं शक्र- १४५ १५९ २६२ ३६१ २५५ ८७ २७९ २३ त Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001822
Book TitlePadmapuran Part 1
Original Sutra AuthorDravishenacharya
AuthorPannalal Jain
PublisherBharatiya Gyanpith
Publication Year2000
Total Pages604
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari, Mythology, & Story
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy