SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 511
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ SETUBANDHA मकरन्दमपि पक्षस्य गौरवभरात् मोक्तुं नाशक्नोदित्यर्थः. K (chaya) has नो मुञ्चति कुसुमगुच्छम्. ____MY says pasoallanta (pasa + oallanta) पावलम्बमान । वनलताविक्षिप्तमास्वादितमधुरसमिति च कुसुमगुच्छस्य विशेषणम् । मध्वार्द्रगुरुपक्षत्वमपरित्यागहेतुः. Kula says पार्श्वे अवलम्बमानया वनलतया विक्षिप्तं प्रेरितमपि आस्वादितमधुरसमपि मधुकरमिथुनं मकरन्दगुरूकृतपक्षत्वात् कुसुमगुच्छं न मुञ्चति । अथवा पक्षपाते पक्षशब्दः । मकरन्दगुरुपक्षपातात् प्राप्तकृच्छ्रमपि न मुञ्चति । पक्षपातहेतुमाह-आस्वादितमधुरसमपीति अनुभूतमधुरसमपि भाविमकरन्दसंबन्धानुबन्धेन न मुञ्चतीत्यर्थः. 48. K reads uddhaa (cf. 1.51) for uppua= gega (R). K and MY read स्थिर and उच्चलिते for thia स्थित and ucchalie (R and Kula). K says उद्धतसुरभिगन्धेन मकरन्देन रञ्जितानि, स्थिरपरिलीयमानमधुकरोदरैरञ्जितानि अक्तानि निर्व्यक्तानीत्यर्थः । व्यञ्जितानीति वा । अञ्जु व्यक्तिगमनम्रक्षणेषु । सूर्यकिरणपरिमर्शात् विकसितानि कमलवनानि सरसां सलिले उच्चलिते सति आकाशमाश्रितानि. MY pratika has upphusia for uppua. He says उन्मृष्टसुरभिगन्धमकरन्दरञ्जितानि स्थिरपरिलीयमानभ्रमणशीलभ्रमरैरुदरे अञ्जितानि. Kula pratika seems to have uppua (उत्प्लु त) like R. He says उद्गतेन सुरभिगन्धिना मकरन्देन; and भ्रमरैः उदरे अञ्जितानि (?) कजलितानि कमलवनानि. 49. K and MY read चलन्ति for valanti (R and probably Kula who says पान्तिरेण (?) भ्रमन्ति). K, MY and Kula have फण for फणा. They seem to read pphana. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001384
Book TitleSetubandha
Original Sutra AuthorN/A
AuthorKrishnakant Handiqui
PublisherPrakrit Text Society Ahmedabad
Publication Year1976
Total Pages812
LanguageEnglish, Sanskrit
ClassificationBook_English & Literature
File Size14 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy