SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 431
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 270 SETUBANDHA - 17. K reads प्रतिफलत् for parikkhalanta परिस्खलत् (R). Kula has ___K says ततो वयःपरिणामावनतयोः ध्रुवोः वलीभिरवलम्बनैः रुध्यमान. दृष्टिपभः, तदानीमासन्ने धवलमेधे प्रतिफलदोषधिवृक्षज्वालो महीधर इव । पलितयोगात् धवलमेघस्थानीया भ्रूः, ओषधिप्रभास्थानीया दृष्टिः। जल्पतीति उत्तरत्र संवन्धः . MY says rumbhamāna-ditthicchoho रुध्यमानदृष्टिशोभः । धवलमेवस्य स्वच्छतया तेजोगते तिप्रतिबन्धकत्वात् तत्प्रतिफलनेन नातिनिरोध लक्षयति . Muda (chāyā) has भूपरिरुध्यमानदृष्टिच्छायः, and प्रतिस्खलत् (Kula also) for परिस्खलत् (R). He says mihia मेघपंक्तिः and quotes Desi - nāma - mala 6.132. R says महीधर इव । सोऽपि कीहक् -आसन्नया मेघिकया स्वल्पमेधेन परिस्खलन्ती छन्नतया यथावदप्रकाशमाना ओषधिप्रभा यत्र सः .. ___Kula says ततो बयःपरिणामेन शैथिल्यात् अवनतया भूलेखया रुध्यमानदृष्टिविक्षेपः, अतश्च आसन्नायां धवलायां प्रतनुमेधिकायां प्रतिस्खलदोषधिप्रभो धरणीधर देव . Goldschmidt reads ditthtochoho (cf. acchi-cchoho in the next verse). In N.S. edition R has - ccheho (क्षेपः) which seems to be a mistake. Choba is adesi word included in Desi-namamala 3.39 in the sense of विक्षेप (cf. Kula above) and समूह . The word seems to be explained as प्रभा, शोभा etc. by others (see K, MY and Muda above). SC says क्षिपधातोः छुहादेशः (cf. Hemacandra 4.143). This explains the rendering ta. Cf. Kula on the next verse. Jain Education International For Private & Personal Use Only . www.jain www.jainelibrary.org
SR No.001384
Book TitleSetubandha
Original Sutra AuthorN/A
AuthorKrishnakant Handiqui
PublisherPrakrit Text Society Ahmedabad
Publication Year1976
Total Pages812
LanguageEnglish, Sanskrit
ClassificationBook_English & Literature
File Size14 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy