SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 96
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 6. THE TEXUAL READING OF THE OPENING SENTENCE THE UPODGHĀTA OF THE ACĀRĀNGA While passing on orally to his disciple Jambūswami the teachings of Lord Mahāvīra, that were listened to by him as they were uttered by the Lord, the Ganadhara Sri Sudharmāswāmi with the words : “suyani me ausani! tenan (v.l. tena in Cūrni) bhagavayā evam akkhāyam ..." ( the beginning of the First Uddeśaka of the First Adhyayana of the First Śruta - skandha of the Ācārānga ) We may think first, on the two words of this statement, 'ausaṁ' and 'tenań' from the context in the sentence, and then the three words, viz., 'suyaṁ', 'bhagavayā' and 'akkhāyam' from the linguistic point of view. There can be nothing to remark regarding this statement if it has been added subsequently - a very very long time posterior to the age of Sudharmāswāmī, for establishing a system of narration. But, if this statement had existed right from the time of the redaction of the First Council (prior to the Fourth century B.C. i.e. even before Aśoka), it definitely deserves to be deliberated upon. Sudharmāswāmī was a direct disciple of Lord Mahāvīra, and Jambūswāmī that of the former. From the point of view of time, Lord Mahāvīra was not a past teacher far removed from Sudharmāswāmī, so as to necessiate the latter' to use the words 'tenaṁ bhagavaya', i.e. by that Lord', for Lord Mahāvīra. If the intervening period had been very long, and it had been an incident of past, such a usage would have been justified; otherwise it does not seem proper. There is no unanimity about this usage among the commentators in Sanskrit and the curīkāra too. About the possibility of the reading ‘āusamtena' in the place of 'āusaṁ tena', the author of the Cūrņi (p.9) writes : "ahavā āusaṁtena, jīvata kahitam athavā ausamtena gurukulavāsaṁ ahavā āusamtena sāmipādā viņayapuvvo sissāyariyakamo darisio hoi āvasamta äusamtaggahanena /". Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001128
Book TitleIn Search of the Original Ardhamagadhi English Translation
Original Sutra AuthorN/A
AuthorK R Chandra, N M Kansara, Nagin J Shah, Ramniklal M Shah
PublisherPrakrit Text Society Ahmedabad
Publication Year2001
Total Pages138
LanguageEnglish
ClassificationBook_English, Language, & Language
File Size7 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy